Aphroe - Suchtkrank - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aphroe - Suchtkrank




Suchtkrank
Зависим
I got you stuck off the realness, we be the infamous
Я затянул тебя в реальность, мы это та самая дурная слава,
You heard of us, official Queensbridge murderers
Ты слышала о нас, официальные убийцы из Куинсбриджа.
Einfach nur Bock auf den Filmriss, bedien dich hinterrücks
Просто охота до помутнения рассудка, действуй исподтишка,
Am Hörnerschnaps, auf kurzem Dienstweg fördert das
Под хересовой настойкой, по короткому пути это способствует.
The Mobb comes equipped with warfare,
The Mobb приходит вооружённая до зубов,
Beware of my crime family who got nuff shots to share
Остерегайся моей криминальной семейки, у которой полно пуль на всех.
Den Absturz, den Kickgang vorwärts
Провал, толчок вперёд,
Nie mehr von allein fern bedient sich erhofft dass es hilft
Больше никогда в одиночестве, он надеется, что это поможет.
For all of those who wanna profile and pose
Всем тем, кто хочет выпендриваться и красоваться,
Rock you in your face, stab your brain wit' your nosebone
Впечатаю тебе в лицо, проткну твой мозг твоей же носовой костью.
Der Vorwurf, da sucht ein Grossteil in Trost.
Упрёк, большая часть ищет утешения.
Hackt sich sein Schneepepp und geht bald auf Notstrom
Вкалывает себе кокаин и скоро переходит на аварийное питание.
You all alone in these streets, cousin
Ты совсем одна на этих улицах, кузина,
Every man for theirself in this land we be gunnin'
Каждый сам за себя на этой земле, где мы палим.
Zu monoton am chemiekasten,
Слишком однообразно у лабораторного стола,
Etliche nicht zu helfen in den Fängen gefangen
Многим не помочь, они попали в ловушку.
Keep them shook crews runnin' like they supposed to
Держи эти трясущиеся команды в бегах, как им и положено,
They come around but they never come close to
Они ошиваются поблизости, но никогда не приближаются.
Man sieht den zug loskommen, gleich wieder notruf
Видно, как уходит поезд, снова экстренный вызов,
Jetzt kommt es raus, meine rede vom hochmut
Вот и раскрылось, мои слова о высокомерии.
I can see it inside your face
Я вижу это по твоему лицу,
You're in the wrong place
Ты не в том месте.
Dein gehirn ist ein weicher keks,
Твой мозг это мягкое печенье,
Tun nicht so konkret
Не надо делать вид, что всё так конкретно.
Cowards like you just get they're whole body laced up
Такие трусихи, как ты, просто получают по всему телу,
With bullet holes and such
Пулевые отверстия и всё такое.
Speak the wrong words man and you will get touched
Скажи не то слово, и тебя тронут.
Augen weit zu nur wird ne gurkzucken diät gemacht
Глаза широко закрыты, только и делается, что огуречная диета,
Die bullen holen dich ab.
Пули догонят тебя.
Leid davon singen können endet wieder im knast
Петь о страданиях снова заканчивается в тюрьме.
You can put your whole army against my team and
Можешь натравить всю свою армию на мою команду, и
I guarantee you it'll be your very last time breathin'
Я гарантирую, это будет твой последний вздох.
Junge, funfzehn, wollte party und konsumieren,
Пацан, пятнадцать лет, хотел вечеринок и кайфа,
Drehen mit deniro und alpacino möglichst schnell seinen spielfilm,
Снять свой фильм с Де Ниро и Аль Пачино как можно скорее,
Your simple words just don't move me
Твои простые слова меня не трогают.
You're minor, we're major
Ты мелкая сошка, мы серьёзные игроки.
You all up in the game and don't deserve to be a player
Ты лезешь в игру, но не заслуживаешь быть игроком.
Es klingt verkehrt, was für ein trugbild,
Звучит неправильно, какая показуха,
Von keinem vertretbar,
Никем не оправданная,
So holab wunderschön aber wohl höchstens in der reha
Так что привет, красотка, но, скорее всего, только в реабилитационном центре.
Don't make me have to call your name out
Не заставляй меня называть тебя по имени,
Your crew is featherweight
Твоя команда легковесы,
My gunshots'll make you levitate
Мои выстрелы заставят тебя левитировать.
Vertreten sehen die wohnungstür auf
Представляют, как открывают дверь квартиры
Und können die Scherben sehen,
И видят осколки,
Heilanstat nicht mehr zu retten, ey
Психушку уже не спасти, эй.
I'm only nineteen but my mind is old
Мне всего девятнадцать, но душа старая,
And when the things get for real
И когда всё становится по-настоящему,
My warm heart turns cold
Моё тёплое сердце становится холодным.
Another nigga deceased, another story gets told
Ещё один ниггер мёртв, ещё одна история рассказана.
Verlorenes Heimspiel allein die Ohnmacht
Проигранный домашний матч, только бессилие
Lässt dich Entsetzen spüren
Заставляет тебя чувствовать ужас,
Und keiner fragt wieso
И никто не спрашивает, почему.
Einfach nur drüber es hiess, ein falsches vorbild gesucht
Просто забили, сказали, что искала неправильный пример для подражания.
It ain't nothin' really
Да ничего особенного,
Hey, yo dun spark the Phillie
Эй, чувак, забей косяк.
Ich seh schwachen Willen
Я вижу слабую волю
Und die ganz harten Pillen
И самые сильные таблетки.
So I can get my mind off these yellowbacked niggas
Чтобы я мог отвлечься от этих трусливых ниггеров,
Why they still alive I don't know, go figure
Почему они всё ещё живы, понятия не имею, иди и разберусь.
Ich sag euch was ich mein und brings eloquent rüber
Я говорю то, что думаю, и делаю это красноречиво,
Weil ich etwas weiss schreib ichs los bloß besser
Потому что если я что-то знаю, то просто записываю это, только лучше.
Meanwhile back in Queens the realness is foundation
Тем временем в Куинсе реальность это основа.
If I die I couldn't choose a better location
Если я умру, то не смог бы выбрать лучшего места.
When the slugs penetrate you feel a burning sensation
Когда пули пробивают тебя, ты чувствуешь жжение.
Krieg mein pekorino viel Licht um frauen zu lieben
Получаю свои деньги, много света, чтобы любить женщин,
Größtenteils, die Kollektion pret a porter
По большей части, коллекция прет-а-порте.
Wenn ich euch sackpfeifen seh und nehm dich wörtlich beim reden
Когда я вижу, как вы несёте чушь, и понимаю ваши слова буквально.
Getting closer to God in a tight situation now,
Теперь я становлюсь ближе к Богу в этой тяжёлой ситуации,
Take these words home and think it through
Возьми эти слова с собой и обдумай их,
Or the next rhyme I write might be about you
Или следующий куплет я напишу о тебе.
Krieg ich sowas von bock auf eine breitling zu treten wow,
Как же мне хочется надеть Breitling, вау,
Mein regisseurstuhl der mich befugt,
Мой режиссёрский стул даёт мне право
Ein dreckschwein zu sein das steht mir mal saugut
Быть гребаной свиньёй, это мне чертовски идёт.
Son, they shook...
Сынок, они трясутся...
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Потому что не бывает полубандитов.
Reine Sucht,
Чистая зависимость,
Ideenlosen Schwachsinn gibt's mehr als genug
Безмозглых идиотов хоть отбавляй.
Scared to death, scared to look
Напуганы до смерти, боятся посмотреть.
They shook
Они трясутся,
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Потому что не бывает полубандитов.
Scared to death, scared to look
Напуганы до смерти, боятся посмотреть.
Werbe Text wenn mehr nicht muss, die Sucht
Рекламный текст, когда больше ничего не нужно, зависимость.
Behälter muss abklingen, wir stehen unter Druck
Контейнер должен звенеть, мы под давлением.
Ehrlich jetzt, fertig Schluss
Честно говоря, всё кончено.
Livin' the live that of diamonds and guns
Живу жизнью, полной бриллиантов и стволов.
There's numerous ways you can choose to earn funds...
Есть множество способов заработать деньги...
Bin mit den meisten deiner Feinde bekannt
Я знаком с большинством твоих врагов.
Was du jetzt erzählst, in der Schule flirts an...
То, что ты сейчас рассказываешь, в школе с кем-то флиртуешь...
Some of 'em get shot, locked down and turn nuns
Некоторых из них пристреливают, сажают в тюрьму, и они становятся монахинями.
Cowardly hearts end straight up shook ones... shook ones
Трусливые сердца в итоге становятся просто тряпками... тряпками.
He ain't a crook son, he's just a shook one... shook one
Он не бандит, сынок, он просто тряпка... тряпка.
Kragen geplatzt, spuck drauf und verramscht
Воротник порван, задница наружу и всё разгромлено.
Schlauer gesagt Endgegner Fuchsschwanz, lutsch dran
Проще говоря, финальный босс лисий хвост, облизывайся.
Wieder Verlustangst, wir sind nur suchtkrank
Снова страх потери, мы просто зависимы.
For every rhyme I write, its 25 to life
За каждый куплет, что я пишу, 25 лет тюрьмы.
Yo, it's a must the gats we trust safeguardin' my life
Йоу, мы должны доверять пушкам, охраняющим мою жизнь.
Froh wenn ich einen erreich, besser wenn zwei erreich
Рад, если достучусь до одного, ещё лучше, если до двух,
So hast du was dannt du was um Erfahrungen reicher
Так у тебя будет, за что поблагодарить, ты станешь богаче на опыт.
Ain't no time for hesitation
Нет времени на колебания,
That only leads to incarceration
Это приведёт только к тюрьме.
You don't know me, there's no relation
Ты меня не знаешь, между нами ничего нет.
Rede Zeit fürn besseres Leben,
Время разговоров о лучшей жизни,
Da oben liegen zehntausend Riesen
Там, наверху, лежат десятки тысяч гигантов.
Dann kommt Sony, wärs wohl gewesen,
Потом приходит Sony, было бы неплохо,
Queensbridge niggas don't play
Ниггеры из Куинсбриджа не играют.
I don't got time for your petty thinking mind
У меня нет времени на твои мелочные мыслишки.
Son, I'm bigga than those
Сынок, я больше, чем всё это.
Riesengriff in das Klo. Hey
Огромная рука тянется к унитазу. Эй,
Gleich unterschreiben komm is ehrlich kinderleicht man
Давай подписывай, честно говоря, это просто, как два пальца об асфальт.
Fällt dir in den schoss
Само падает тебе в руки.
Claimin' that you pack heat
Утверждаешь, что у тебя есть пушка,
But you're scared to hold
Но ты боишься её держать.
Wäre perfekt auf deren Krieg
Было бы идеально на их войне
Auf dem Gewerbehof
На заднем дворе.
And when the smoke clears
И когда дым рассеется,
You'll be left with one in your dome
Ты останешься с пулей в голове.
Nur wenn du probierst zu rappen zeigst du mangelsymptome
Только когда ты пытаешься читать рэп, ты показываешь признаки дефицита.
13 years in the projects, my mentality is what, kid
13 лет в гетто, вот каков мой менталитет, малышка.
You talk a good one but you don't want it
Ты красиво говоришь, но тебе этого не нужно.
Schön zu biegendes Objekt, deine Spezialität ist Hassblick
Легко гнущийся объект, твоя специальность взгляд, полный ненависти,
Und abzukupfern weil es gewollt ist
И копировать, потому что так хотят.
Sometimes I wonder do I deserve to live
Иногда я думаю, заслуживаю ли я жить
Or am I going to burn in hell for all the things I did
Или буду гореть в аду за всё, что сделал.
Anscheinend Oberkante Gehirn gefickt
Похоже, твой мозг выеден до основания.
Du kleiner Goldgräber stell dich vor mein Kriegsgericht
Ты, мелкий золотоискатель, представь себя перед моим военным трибуналом.
No time to dwell on that 'cause my brain reacts
Нет времени размышлять об этом, потому что мой мозг реагирует.
Front if you want kid, lay on your back
Встань, если хочешь, малыш, ложись на спину.
Obendrein Silbertablett bloss wir geben ihnen Dreck
Вдобавок ко всему, серебряный поднос, но мы даём им только грязь.
Es kommt wie es kommt Pech und Schwefel verätzt
Что будет, то будет, невезение, и сера разъедает.
I don't fake jacks kid, you know I bring it to you live
Я не притворяюсь, малыш, знаешь, я делаю это для тебя вживую.
Stay in a child's place, kid you out o' line
Оставайся на месте ребёнка, малыш, ты перешёл черту.
Bei so schrägen Rapshit, du weißt wir bringen den guten Scheiss
С таким стрёмным рэпчиком, ты же знаешь, мы принесём хорошее дерьмо.
Wenns nicht mehr weitergeht, Kids hier trauen keinem
Если ничего не помогает, дети здесь никому не доверяют.
Criminal minds thirsty for recognition, I'm sippin'
Криминальные умы жаждут признания, я потягиваю
E&J, got my mind flippin' I'm buggin'
E&J, мой разум бушует, я схожу с ума.
Wie dem auch sei, sieh dich vor Heckenschützen beim Pissen
Как бы то ни было, берегись снайперов, когда писаешь.
Eh und je hat man einen sitzen, im Nacken
Всегда найдётся тот, кто сидит у тебя на шее.
Think I'm how bizar to hold my hustlin'
Думаешь, я странный, раз продолжаю свою деятельность?
Get that loot kid, you know my function
Получи бабло, малыш, ты же знаешь, моя функция.
Nichts mit Autofahren, du wurdest nachtblind,
Никаких поездок на машине, ты ослеп в темноте,
Immer gut wenn man keinen Fuck gibt
Всегда хорошо, когда тебе на всё плевать.
Cause long as I'm alive I'ma live illegal
Потому что пока я жив, я буду жить не по закону,
And once I get on I'ma put on, on my people
И как только я встану на ноги, я позабочусь о своих людях.
Und kaum ist man entgleisst alter triffts einen übel
И как только ты оступишься, старик, тебя ждёт беда.
Ein Armageddon drei, vierhundert die sich prügeln
Армагеддон три, четыреста дерущихся.
React mix to lyrics like Macs I hit your dome up
Реагирую на текст, как на Mac, пробиваю тебе голову,
When I roll up, don't be caught sleepin'
Когда я подъезжаю, не спи,
Cause I'm creepin'
Потому что я подкрадываюсь.
Ihr merkt nichts, die Wirklichkeit weg, weil ihrs gewohnt seit
Вы ничего не замечаете, реальность исчезла, потому что вы к этому привыкли.
Dem Koma bleibt unbesorgt liegen, morgen free
Не волнуйтесь, кома не тронет вас, завтра будете свободны.
(Dank an m für den Text)
(Спасибо m за текст)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.