Paroles et traduction Apice - Ciao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
ti
giuro
che
no,
non
l'ho
fatto
apposta
I
swear
to
you
I
didn't
do
it
on
purpose
Il
fatto
è
stato
che
lui
mi
è
inciampato
addosso
The
fact
is
that
he
bumped
into
me
Non
è
che
fosse
proprio
l'ultimo
stronzo
He
wasn't
the
last
jerk
E
ti
dirò
che
è
anche
un
bel
ragazzo
And
I
will
tell
you
that
he
is
also
a
handsome
boy
E
comunque
è
sempre
meglio
del
posto
che
mi
davi
tu
And
anyway,
he
is
always
better
than
the
place
you
gave
me
Ho
detto
prima
di
no,
poi
mi
son
detto
boh
è
il
caso
che
ci
sto
I
said
no
before,
then
I
said
to
myself,
well,
this
is
a
case
that
I
need
to
face
È
l'occasione
migliore
che
ho
per
non
morire
stasera
It's
the
best
opportunity
I
have
to
not
die
tonight
Che
poi
chiedere
scusa
è
fatica
seria
That
asking
for
forgiveness
is
serious
work
Ma
cosa
me
ne
frega,
il
tempo
di
una
siga
e
me
ne
vado
a
casa
But
what
do
I
care,
the
time
of
a
cigarette
and
I
go
home
È
stato
verso
le
3 che
parlando
di
me
mi
son
sentita
una
scema
It
was
around
3 that
talking
about
myself
I
felt
like
a
fool
Sono
cose
che
a
lui
quel
narciso
pelato
neanche
gliene
frega
It's
things
that
he,
that
peeled
narcissist,
doesn't
even
care
about
Solo
un
attimo
di
esitazione,
poi
di
corsa
senza
parlare
Just
a
moment
of
hesitation,
then
run
without
talking
A
rimettere
in
moto
il
cuore
per
urlarti
To
restart
my
heart
to
shout
to
you
È
stata
l'occasione
migliore
per
perderti
It
was
the
best
opportunity
to
lose
you
Quell'occasione
che
That
opportunity
that
Che
non
mi
davi
tu
That
you
didn't
give
me
Me
la
son
presa
io
I
took
it
for
myself
Che
a
volte
a
fare
Dio
sono
molto
brava
That
sometimes
to
be
God
I
am
very
good
Quasi
quanto
te
Almost
as
much
as
you
Quasi
quanto
te
Almost
as
much
as
you
Ma
adesso
cosa
fai,
sai
anche
piangere?
But
what
are
you
doing
now,
do
you
also
know
how
to
cry?
Io
credevo
di
no
però
forse
non
so
mi
sarò
sbagliata
I
thought
I
didn't,
but
maybe
I
was
wrong
Ho
l'impressione
che
tu,
finalmente
tu
I
have
the
impression
that
you,
finally
you
Ora
mi
abbia
notata
You
have
noticed
me
now
E
non
mi
dire
ti
prego
che
una
cosa
sola
la
siamo
anche
stata
And
don't
tell
me
please
that
we
were
one
thing
Che
io
una
cosa
sola
mi
sentivo
sul
serio
solo
una
cosa
sbagliata
That
I
one
thing
I
felt
seriously
only
a
wrong
thing
Però
adesso
a
pensarci
mentre
raccogli
i
cocci
e
ti
rialzi
da
terra
But
now
thinking
about
it
as
you
pick
up
the
pieces
and
get
up
from
the
ground
Quasi
mi
sento
cretina
a
dirmi
che
sto
bene
che
mi
sento
più
bella
I
almost
feel
like
an
idiot
saying
that
I'm
fine,
that
I
feel
more
beautiful
Perché
amarti
mi
affatica
e
mi
svuota
dentro
Because
loving
you
tires
me
and
empties
me
Ti
dispiace
se
resto,
fuori
fa
tanto
freddo
Do
you
mind
if
I
stay?
It's
so
cold
outside
Tu
non
dirmi
Don't
tell
me
È
stata
l'occasione
migliore
per
perderti
It
was
the
best
opportunity
to
lose
you
Quell'occasione
che
That
opportunity
that
Che
non
mi
davi
tu
That
you
didn't
give
me
Me
la
son
presa
io
I
took
it
for
myself
Che
a
volte
a
fare
Dio
sono
molto
bravo
That
sometimes
to
be
God
I
am
very
good
Quasi
quanto
te
Almost
as
much
as
you
È
stata
l'occasione
migliore
per
perderti
It
was
the
best
opportunity
to
lose
you
Quell'occasione
che
That
opportunity
that
Che
non
mi
davi
tu
That
you
didn't
give
me
Me
la
son
presa
io
I
took
it
for
myself
Che
a
volte
a
fare
Dio
sono
molto
bravo
That
sometimes
to
be
God
I
am
very
good
Di
certo
meglio
di
te
Certainly
better
than
you
Di
certo
meglio
di
te
Certainly
better
than
you
Di
certo
meglio
di
te
Certainly
better
than
you
Di
certo
meglio
di
te
Certainly
better
than
you
Ma
adesso
cosa
fai,
sai
anche
piangere?
But
what
are
you
doing
now,
do
you
also
know
how
to
cry?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
BELTEMPO
date de sortie
06-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.