Apice - Lucciole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Apice - Lucciole




Lucciole
Fireflies
Il succo del discorso
The gist of the conversation
È che sarebbe meglio
Is that it would be better
Trovarsi a digerire
To find myself digesting
Due o tre litri di petrolio
Two or three liters of kerosene
Che è uno sbaglio
Which is a mistake
Che mi ricordi il prezzo
Which reminds me of the price
Un amore a basso costo
A love at low cost
Nascosto nelle tasche
Hidden in the pockets
Di questi jeans che non sopporto
Of these jeans I can't stand
Il succo del discorso
The gist of the conversation
È che sarebbe giusto
Is that it would be fair
Ritrovarmi un giorno o l'altro
To find myself one day or another
Con l'affanno del disgusto
With a taste for disgust
In fila per un posto
In line for a seat
Per un pasto che sia caldo
For a meal so it can be warm.
Che non sappia ricordarmi
That it doesn't mean to remind me
Quanto fuori faccia freddo
How what outside is cold
Il succo del discorso
The gist of the conversation
Sono i libri che non ho letto
Is the books I haven't read
Le parole che ho lasciato
The words I've left
Incastrate nel non detto del mio letto
Keyed into the unspoken of my bed
Che di spazio ce n'è tanto
That there's so much space
Nell'infinità di un gesto
In the infinity of a gesture
Che dal senso del tuo seno
That from the sense of your breast
Segni il vuoto di un pretesto
Points out the emptiness of a pretense
Coprimi di polvere
Cover me in dust
E dimenticati di me
And forget about me
Lasciami a rincorrere le nuvole
Leave me chasing after the clouds
Siamo sillabe lontane
We're distant syllables
Noi, pronunce sdrucciole
We, slide pronunciations
Siamo l'eco di fanali
We're the echo of streetlights
Lame nelle costole
Blades inside ribs
Il succo del discorso
The gist of the conversation
Sai che sarebbe meglio
You know it would be better
Berlo solo per il fatto
To only drink it for the fact
Di voler provare il gusto dello sbaglio
Of wanting to experience the taste of the mistake
Che mi sento dentro il petto
That I feel within my chest
Che dicembre non è agosto
That December isn't August
Ma mi tengo stretto il freddo
But I hold on tightly to the cold
Di questo inverno che conosco
Of this winter that I'm familiar with
Coprimi di polvere
Cover me in dust
E dimenticati di me
And forget about me
Lasciami rincorrere le nuvole
Leave me chasing after the clouds
Siamo sillabe lontane
We're distant syllables
E noi pronunce sdrucciole
And we slide pronunciations
Siamo l'eco di fanali
We're the echo of streetlights
Non siamo lucciole
We are not fireflies
Il succo del discorso
The gist of the conversation
Sono i libri che non ho letto
Is the books I haven't read
Il succo del discorso
The gist of the conversation
Sono i film che non ho visto
Is the films I haven't seen
Il succo del discorso
The gist of the conversation
Sono i sogni che non ho fatto
Is the dreams I haven't had
Il succo del discorso
The gist of the conversation
L'ho scolato di nascosto
I drank it in secret





Writer(s): Manuel Apice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.