Paroles et traduction Apice - Precipitare
Farò
come
il
fiume
I
will
act
like
the
river
Fino
a
passarmi
accanto
e
poi
Until
I
pass
beside
you
and
then
Raccoglierò
piume
del
volo
di
qualcun
altro
I
will
gather
the
feathers
from
someone
else's
flight
Per
sentirmi
più
capace
To
make
myself
feel
more
capable
Di
essere
spettacolare
Of
being
spectacular
Nell'attimo
eroico
In
the
heroic
moment
Del
mio
precipitare
Of
my
downfall
Eludere
attese
Eluding
expectations
Per
non
invecchiare
mai
In
order
to
never
age
Alzare
le
spese
Raising
the
stakes
E
darmi
in
pasto
agli
usurai
And
giving
myself
to
the
usurers,
as
food
Per
poi
a
fine
mese
In
order
to
then
at
the
end
of
the
month
Soffocare
nel
via
vai
Choke
on
the
comings
and
goings
Delle
mie
pretese
Of
my
demands
Al
crepuscolo
gli
dei
At
dusk,
the
gods
Ci
baceranno
la
fronte
Will
kiss
our
foreheads
Forse
la
febbre
scenderà
un
po'
Perhaps
the
fever
will
go
down
a
little
Vedremo
solo
la
notte
We
will
see
only
the
night
In
sottofondo
un
pezzo
di
Al
Jarreau
A
piece
of
Al
Jarreau
in
the
background
Ricorderemo
le
botte
We
will
remember
the
blows
E
rideremo
dalla
gioventù
And
we
will
laugh
at
our
youth
Che
non
sa
cosa
si
perde
Who
does
not
know
what
it
loses
A
non
uscire
più
By
no
longer
going
out
Farò
come
il
fiume
I
will
act
like
the
river
Restando
dentro
gli
argini
Staying
within
the
banks
Senza
uscire
dai
bordi
Without
going
outside
the
edges
E
rispettando
i
margini
And
respecting
the
margins
Dei
vostri
discorsi
Of
your
speeches
Che
la
corrente
porta
via
That
the
current
takes
away
Come
idoli
stanchi
Like
tired
idols
Come
una
bugia
Like
a
lie
Ci
bagneranno
la
fronte
They
will
wet
our
foreheads
Forse
la
febbre
scenderà
un
po'
Perhaps
the
fever
will
go
down
a
little
Malediremo
la
notte
We
will
curse
the
night
In
sottofondo
Like
a
Rolling
Stone
Like
a
Rolling
Stone
in
the
background
Ricorderemo
le
botte
We
will
remember
the
blows
E
rideremo
dalla
gioventù
And
we
will
laugh
at
our
youth
Che
non
sa
cosa
si
perde
Who
does
not
know
what
it
loses
A
non
crederci
più
By
no
longer
believing
in
it
Ci
baceremo
e
poi
forse
We
will
kiss
and
then
maybe
Forse
la
febbre
risalirà
Maybe
the
fever
will
rise
again
E
abbracceremo
la
notte
And
we
will
embrace
the
night
E
canteremo
ancora
Edith
Piaf
And
we
will
sing
Edith
Piaf
again
E
mentre
cadono
bombe
And
while
bombs
are
falling
E
spegneremo
pure
la
TV
And
we
will
also
turn
off
the
TV
Chissà
come
si
riesce
Who
knows
how
you
can
A
non
vivere
più
By
no
longer
living
Ci
baceremo
e
poi
forse
We
will
kiss
and
then
maybe
Forse
la
febbre
risalirà
Maybe
the
fever
will
rise
again
Abbracceremo
la
notte
We
will
embrace
the
night
E
canteremo
ancora
Edith
Piaf
And
we
will
sing
Edith
Piaf
again
E
mentre
cadono
bombe
And
while
bombs
are
falling
Noi
spegneremo
pure
la
TV
We
will
turn
off
the
TV
as
well
Chissà
come
si
riesce
Who
knows
how
you
can
A
non
vivere
più
By
no
longer
living
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Apice
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.