Apink - Just Like This - traduction des paroles en allemand

Just Like This - Apinktraduction en allemand




Just Like This
Genau So
사르르 내려앉은 꽃향기처럼
Wie der sanft fallende Duft der Blumen
조금은 수줍었었던 그때의 우리가
Ein wenig schüchtern waren wir damals
서로를 어쩔 몰라 두근대 마치 어린애처럼
Wussten nicht, was wir miteinander anfangen sollten, so aufgeregt, wie kleine Kinder
나의 손을 잡아 주었어
Du hast meine Hand gehalten
그렇게 지나간 봄이 됐어, oh
So wurde es zum vergangenen Frühling, oh
구름 속에 비추는 햇살같이
Wie die Sonne, die durch die Wolken scheint
지난날의 우리를 비춰주었던
Hat sie unsere vergangenen Tage beleuchtet
그날들은 어느새 희미해진 추억이 됐어
Diese Tage sind zu verblassten Erinnerungen geworden
기억 속에 아직 남아있어 우린
In meinen Erinnerungen sind wir noch immer da
가끔 생각하며 웃는다면 잠시 내게 다가와 줄래
Wenn du manchmal daran denkst und lächelst, würdest du dann kurz zu mir kommen?
아직도 그리워, I want your love forever
Ich vermisse dich immer noch, I want your love forever
가슴 깊이 간직하고 있는 추억들을 (다시 꺼내 본다고)
Die Erinnerungen, die ich tief in meinem Herzen trage (Ich hole sie wieder hervor)
Just like this, just like this (yeah)
Just like this, just like this (yeah)
You and I always love like this (yeah)
You and I always love like this (yeah)
Just like this, just like this
Just like this, just like this
You and I always love like this (oh, oh)
You and I always love like this (oh, oh)
너와 닮아 있었지
Du und ich, wir waren uns ähnlich
우린 서롤 보며 웃었지, baby (yup)
Wir haben uns angesehen und gelacht, Baby (yup)
Ah, I'll never forget love with you, ooh
Ah, I'll never forget love with you, ooh
애타게 보내기 싫은 밤, oh, yeah
In der Nacht, in der ich dich so ungern gehen lassen wollte, oh, yeah
저기 푸른 달은 조명이 되고
Der blaue Mond dort wird zum Licht
지난날의 우리를 비춰주었던
Hat sie unsere vergangenen Tage beleuchtet
그날들은 어느새 희미해진 추억이 됐어
Diese Tage sind zu verblassten Erinnerungen geworden
기억 속에 아직 남아있어 우린
In meinen Erinnerungen sind wir noch immer da
가끔 생각하며 웃는다면 잠시 내게 다가와 줄래
Wenn du manchmal daran denkst und lächelst, würdest du dann kurz zu mir kommen?
아직도 그리워, I want your love forever
Ich vermisse dich immer noch, I want your love forever
가슴 깊이 간직하고 있는 추억들을 (다시 꺼내 본다고)
Die Erinnerungen, die ich tief in meinem Herzen trage (Ich hole sie wieder hervor)
우리의 거리는 어딜까? 어디쯤 있는 걸까?
Wo mag unsere Entfernung sein? Wo ungefähr sind wir?
아직도 꿈에선 네가 나의 곁에 있는데
In meinen Träumen bist du immer noch an meiner Seite
어떨까?
Wie geht es dir?
기억 속에 아직 남아있어 우린 (가지고 싶어)
In meinen Erinnerungen sind wir noch immer da (Ich möchte dich haben)
가끔 생각하며 웃는다면 잠시 내게 다가와 줄래 (잠시 내게 다가와 줄래)
Wenn du manchmal daran denkst und lächelst, würdest du dann kurz zu mir kommen? (Würdest du kurz zu mir kommen?)
아직도 그리워 (그리워), I want your love forever (oh)
Ich vermisse dich immer noch (Ich vermisse dich), I want your love forever (oh)
가슴 깊이 간직하고 있는 우리 그날을 (다시 꺼내 본다고)
Unseren Tag, den ich tief in meinem Herzen trage (Ich hole ihn wieder hervor)
Just like this, just like this (yeah)
Just like this, just like this (yeah)
You and I always love like this (yeah)
You and I always love like this (yeah)
Just like this, just like this
Just like this, just like this
You and I always love like this (yup)
You and I always love like this (yup)





Writer(s): Agassi Babatunde Olarewaju O B Odusina, Kevon Gilbert Thompson

Apink - HORN
Album
HORN
date de sortie
14-02-2022



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.