Paroles et traduction Apocalyptica feat. Sandra Nasic - Path (Vol. 1)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
want
to
live
in
fire
Я
хочу
жить
в
огне.
With
all
the
taste
I
desire
Со
всем
вкусом,
которого
я
желаю,
It's
all
good
if
you
let
me
dive
все
будет
хорошо,
если
ты
позволишь
мне
нырнуть.
With
some
sharks
on
the
ground
С
акулами
на
земле.
You
lose
your
routine
Ты
теряешь
привычку.
You
lose
your
routine
Ты
теряешь
привычку.
You
lose
your
routine
Ты
теряешь
привычку.
'Cause
I
found
my
path
Потому
что
я
нашел
свой
путь.
What
the
hell
are
you
trying?
Какого
черта
ты
пытаешься
сделать?
Now
I
know
there
is
something
more
Теперь
я
знаю,
что
есть
нечто
большее.
What
happened
to
you?
Что
с
тобой
случилось?
Still
standing
on
my
path
Все
еще
стою
на
своем
пути.
Are
you
still
denying?
Ты
все
еще
отрицаешь?
Now
I
know
there
is
something
more
Теперь
я
знаю,
что
есть
нечто
большее.
That
this
is
the
truth
Что
это
правда.
It's
all
in
you!
Это
все
в
тебе!
What
do
you
come
for?
Зачем
ты
пришел?
What
did
you
expect
to
find?
Что
ты
ожидал
найти?
What
do
you
live
for?
Ради
чего
ты
живешь?
What
did
you
expect
to
find?
Что
ты
ожидал
найти?
What
do
you
live
for?
Ради
чего
ты
живешь?
What
did
you
expect
to
find?
Что
ты
ожидал
найти?
What
do
you
live
for?
Ради
чего
ты
живешь?
What
did
you
expect
to
find?
Что
ты
ожидал
найти?
So
boundless
I
feel
Я
чувствую
себя
таким
безграничным.
And
foundless
all
my
fears
И
беспредельно
все
мои
страхи.
Stop
running
back
to
old
times
Хватит
убегать
в
старые
времена.
Stop
running
back
to
old
times
Хватит
убегать
в
старые
времена.
You
lose
your
routine...
Ты
теряешь
привычку...
'Cause
I
found
my
path
Потому
что
я
нашел
свой
путь.
What
the
hell
are
you
trying?
Какого
черта
ты
пытаешься
сделать?
Now
I
know
there
is
something
more
Теперь
я
знаю,
что
есть
нечто
большее.
What
happened
to
you?
Что
с
тобой
случилось?
Still
standing
on
my
path
Все
еще
стою
на
своем
пути.
Are
you
still
denying?
Ты
все
еще
отрицаешь?
Now
I
know
there
is
something
more
Теперь
я
знаю,
что
есть
нечто
большее.
That
this
is
the
truth
Что
это
правда.
It's
all
in
you!
Это
все
в
тебе!
What
the
hell
are
you
trying?
Какого
черта
ты
пытаешься
сделать?
Now
I
know
there
is
something
more
Теперь
я
знаю,
что
есть
нечто
большее.
What
happened
to
you?
Что
с
тобой
случилось?
Still
standing
on
my
path
Все
еще
стою
на
своем
пути.
Are
you
still
denying?
Ты
все
еще
отрицаешь?
Now
I
know
there
is
something
more
Теперь
я
знаю,
что
есть
нечто
большее.
That
this
is
the
truth
Что
это
правда.
It's
all
in
you!
Это
все
в
тебе!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EICCA TOPPINEN, SANDRA NASIC
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.