Paroles et traduction Apocalyptica - En vie
Pourquoi
faire
autant
d'histoires
Why
are
there
so
many
problems
Pour
des
lendemains
qui
chantent
faux?
For
fake
cheerful
tomorrows?
Pourquoi
poser
trop
de
questions
Why
ask
too
many
questions
Faut-il
que
l'on
soit
aussi
cons?
Do
we
have
to
be
so
stupid?
Ne
suffirait-il
pas
de
se
voir
Wouldn't
it
be
enough
to
see
each
other
Un
peu
plus
un
peu
moins
mal?
A
little
worse
or
better?
Ne
suffirait-il
pas
de
vouloir?
Wouldn't
it
be
enough
to
want?
And
this
world
all
gone
to
war
And
this
world
all
gone
to
war
Réduisons
nos
peines
Let's
reduce
our
suffering
Achevons
nous
pour
le
plaisir
Let's
finish
each
other
off
for
the
fun
Distillons
nos
haines
Let's
distil
our
hatred
Et
buvons
à
nos
souvenirs
And
drink
to
our
memories
Buvons
pour
ne
plus
mentir
Let's
drink
so
we
don't
lie
any
more
Achevons
nous
pour
le
plaisir
Let's
finish
each
other
off
for
the
fun
Et
si
un
jour
And
if
one
day
Tout
refleurit
Everything
blooms
again
Que
par
amour
That
out
of
love
On
reste
en
vie?
We
stay
alive?
Pourquoi
laisser
faire
le
hasard
Why
let
fate
take
its
course
Quand
nos
rêves
perdent
la
mémoire?
When
our
dreams
lose
their
memory?
Faut-il
que
l'on
soit
aussi
bête?
Do
we
really
have
to
be
so
stupid?
C'est
l'histoire
qui
se
répète
It's
history
repeating
itself
Ne
suffirait-il
pas
de
se
voir
Wouldn't
it
be
enough
to
see
each
other
Un
peu
plus
un
peu
moins
mal?
A
little
worse
or
better?
Ne
suffirait-il
pas
de
vouloir?
Wouldn't
it
be
enough
to
want?
And
this
world
all
gone
to
war
And
this
world
all
gone
to
war
Réduisons
nos
peines
Let's
reduce
our
suffering
Achevons
nous
pour
le
plaisir
Let's
finish
each
other
off
for
the
fun
Distillons
nos
haines
Let's
distil
our
hatred
Et
buvons
à
nos
souvenirs
And
drink
to
our
memories
Réduisons
nos
peines
Let's
reduce
our
suffering
Achevons
nous
pour
le
plaisir
Let's
finish
each
other
off
for
the
fun
Distillons
nos
haines
Let's
distil
our
hatred
Et
buvons
pour
ne
plus
mentir
And
drink
so
we
don't
lie
any
more
Buvons
à
nos
souvenirs
Let's
drink
to
our
memories
Achevons
nous
pour
le
plaisir
Let's
finish
each
other
off
for
the
fun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EMMANUELLE MONET, EICCA TOPPINEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.