Apocrypha - Guitarras Apócryphas (El Dolor De Tu Ausencia) [En Vivo] - traduction des paroles en allemand




Guitarras Apócryphas (El Dolor De Tu Ausencia) [En Vivo]
Apokryphe Gitarren (Der Schmerz Deiner Abwesenheit) [Live]
Fiel compañero de yuntas salvajes
Treuer Gefährte wilder Gespanne
El nunca ausente en incansables viajes
Der niemals Fehlende auf unermüdlichen Reisen
Puede no haber carne para el asado
Es mag kein Fleisch zum Grillen geben
Pero siempre estarás vos
Aber du wirst immer da sein
El dolor de tu ausencia se palpa en el aire
Der Schmerz deiner Abwesenheit ist in der Luft zu spüren
Se puede tocar la amargura
Man kann die Bitterkeit berühren
Tu dulce adicción arremete al abismo
Deine süße Sucht stürmt in den Abgrund
Y fuerzas a ésta canción
Und gibt diesem Lied Kraft
Cuando llegás a la fiesta se nota en las caras
Wenn du zur Party kommst, sieht man es in den Gesichtern
La luz que emite tu esencia
Das Licht, das dein Wesen ausstrahlt
Ésta alegría desencadenada
Diese entfesselte Freude
Devasta la desunión
Zerstört die Uneinigkeit
Cuando a veces alguien trae a tu primo
Wenn manchmal jemand deinen Cousin mitbringt
De toque notamos que nunca es lo mismo
Merken wir sofort, dass es nie dasselbe ist
Y aunque nunca nadie es despreciado
Und obwohl niemand jemals verachtet wird
Se extraña tu ser único
Vermisse ich dein einzigartiges Sein
Hoy mi garganta suplica tu aliento
Heute fleht meine Kehle nach deinem Atem
Para poder gritar tu canción
Um dein Lied schreien zu können
Amigo Fernando, Pasión y tradición
Freund Fernando, Leidenschaft und Tradition
Amigo Fernando, invocándote estoy
Freund Fernando, ich rufe dich an
Amigo Fernando, tu esencia en mi canción
Freund Fernando, dein Wesen in meinem Lied
Amigo Fernando, voy a morir con vos
Freund Fernando, ich werde mit dir sterben
Fiel compañero de yuntas salvajes
Treuer Gefährte wilder Gespanne
El hermano fiel, enemigo de nadie
Der treue Bruder, niemandes Feind
Puede no haber nadie en el escenario
Es mag niemand auf der Bühne sein
Pero siempre estarás vos
Aber du wirst immer da sein
El dolor de tu ausencia destruye mi alma
Der Schmerz deiner Abwesenheit zerstört meine Seele
Y acongoja mi aliento
Und bedrückt meinen Atem
Gran compañero y fiel confidente
Großartiger Gefährte und treuer Vertrauter
Para vos ésta canción
Für dich dieses Lied
Amigo Fernando, Pasión y tradición
Freund Fernando, Leidenschaft und Tradition
Amigo Fernando, invocándote estoy
Freund Fernando, ich rufe dich an
Amigo Fernando, tu esencia en mi canción
Freund Fernando, dein Wesen in meinem Lied
Amigo Fernando, voy a morir con vos
Freund Fernando, ich werde mit dir sterben





Writer(s): Javier Oliva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.