Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As Filo Ta Tsitsia S'
Lass mich deine Brüste küssen
Evrádinen
e
poulí
m'
na
kiléuw
to
kinth'
Es
wurde
Abend,
mein
Vögelchen,
ich
wandere
umher
Nto
eípa
se
k'
epoíkes
na
vállo
se
sh
ghn
Was
ich
dir
sagte
und
du
tatest,
lässt
mich
dich
unter
die
Erde
bringen
wollen
Esú
ésoun
kalésa
omoiáses
ton
h'lion
Du
warst
schön,
du
ähneltest
der
Sonne
Ántra
s'
éton
áskemos
emoiásen
to
skúlon
Dein
Mann
war
hässlich,
er
ähnelte
dem
Hund
Émpainan
so
xwráfi
m'
kortsópon
ta
poulía
s'
Die
Vögel
der
Mädchen
kamen
auf
mein
Feld
Na
gínomai
so
mátia
s'
as
filẃ
ta
tsitsía
s'
Möge
ich
(wert)
sein
in
deinen
Augen,
lass
mich
deine
Brüste
küssen
Éi
kiti
anitsópon
to
trofh'
efágame
He,
Mädchen,
das
Essen
haben
wir
gegessen
Mérke
ka
eísai
koríts'
ánigga
állo
érxomai
Da
du
ein
Mädchen
bist,
öffne,
ich
komme
wieder
Akeí
péran
so
koúran
énan
krúon
nerópon
Dort
drüben
an
der
Quelle,
ein
kühles
Wässerchen
T'
emón
h
sevntalítsa
m'
ámon
oksó
futópon
Meine
kleine
Liebste
ist
wie
eine
frische
Pflanze
Émpainan
so
xwráfi
m'
kortsópon
ta
poulía
s'
Die
Vögel
der
Mädchen
kamen
auf
mein
Feld
Na
gínomai
so
mátia
s'
as
filẃ
ta
tsitsía
s'
Möge
ich
(wert)
sein
in
deinen
Augen,
lass
mich
deine
Brüste
küssen
Ekséva
as
shn
Melíkse
éx'
kai
páw
shn
Varú
Ich
zog
aus
Melikse
fort
und
gehe
nach
Vary
To
gomár'
so
wmía
t'
éx'
kai
értai
kotsakári
Er
hat
den
Esel
auf
der
Schulter
und
kommt
dahergestolziert
Na
paízoum'
th
keméntze
ekáen
h
karðía
t'
Lass
uns
die
Kementsche
spielen,
mein
Herz
brannte
Mérke
kan
áiten
paiðín
akoúw
th
lalía
t'
Seit
sie
ein
Kind
war,
höre
ich
ihre
Stimme
Émpainan
so
xwráfi
m'
kortsópon
ta
poulía
s'
Die
Vögel
der
Mädchen
kamen
auf
mein
Feld
Na
gínomai
so
mátia
s'
as
filẃ
ta
tsitsía
s'
Möge
ich
(wert)
sein
in
deinen
Augen,
lass
mich
deine
Brüste
küssen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.