Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşk Denizi
Meer der Liebe
Habu
yalan
dünyada
çekiyorum
çilemi
In
dieser
trügerischen
Welt
ertrage
ich
mein
Leid
Ben
bu
aşk
denizinde
oldum
bir
yorgun
gemi
In
diesem
Meer
der
Liebe
bin
ich
ein
müdes
Schiff
Pusulamı
kaybettim
okyanusta
geziyom
Ich
verlor
den
Kompass
und
treibe
im
Ozean
Korsanlara
yenilmiş
gemilere
benziyom
Ich
gleiche
den
Schiffen,
die
von
Piraten
besiegt
wurden
Su
aldı
da
batıyor
bizim
geminin
yanı
Es
nimmt
Wasser
und
sinkt,
die
Seite
unseres
Schiffes
Su
aldı
da
batıyor
bizim
geminin
yanı
Es
nimmt
Wasser
und
sinkt,
die
Seite
unseres
Schiffes
Şimdi
çok
uzaklarda
o
geminin
kaptanı
Jetzt
ist
der
Kapitän
dieses
Schiffes
sehr
weit
weg
Fareler
değil
midir
gemiyi
ilk
terk
eden
Sind
es
nicht
die
Ratten,
die
das
Schiff
zuerst
verlassen?
S
O
S
veriyorum
ne
gelen
var
ne
giden
Ich
sende
S
O
S,
doch
keiner
kommt,
keiner
geht
Fırtınaya
tutuldum
her
taraf
yağmur
duman
Ich
bin
in
den
Sturm
geraten,
überall
Regen
und
Nebel
Bizim
gemi
arıyor
yanaşacak
bir
liman
Unser
Schiff
sucht
einen
Hafen,
um
anzulegen
Su
aldı
da
batıyor
bizim
geminin
yanı
Es
nimmt
Wasser
und
sinkt,
die
Seite
unseres
Schiffes
Su
aldı
da
batıyor
bizim
geminin
yanı
Es
nimmt
Wasser
und
sinkt,
die
Seite
unseres
Schiffes
Şimdi
çok
uzaklarda
o
geminin
kaptanı
Jetzt
ist
der
Kapitän
dieses
Schiffes
sehr
weit
weg
Dalgalar
arasında
hasret
kaldım
yüzüne
Zwischen
den
Wellen
vermisse
ich
dein
Gesicht
Bilmem
nereden
düştüm
ben
bu
aşk
denizine
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
in
dieses
Meer
der
Liebe
fiel
Yanaştım
bir
adaya
ıssız
bir
liman
buldum
Ich
legte
an
einer
Insel
an,
fand
einen
einsamen
Hafen
Okyanusları
aştım
derelerde
boğuldum
Ich
überquerte
Ozeane
und
ertrank
in
Flüssen
Su
aldı
da
batıyor
bizim
geminin
yanı
Es
nimmt
Wasser
und
sinkt,
die
Seite
unseres
Schiffes
Su
aldı
da
batıyor
bizim
geminin
yanı
Es
nimmt
Wasser
und
sinkt,
die
Seite
unseres
Schiffes
Şimdi
çok
uzaklarda
o
geminin
kaptanı
Jetzt
ist
der
Kapitän
dieses
Schiffes
sehr
weit
weg
Şimdi
çok
uzaklarda
o
geminin
kaptanı
Jetzt
ist
der
Kapitän
dieses
Schiffes
sehr
weit
weg
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hüseyin Aydın
Album
Momoyer
date de sortie
27-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.