Apolas Lermi - Esira To Tifeki M' - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Apolas Lermi - Esira To Tifeki M'




Esira To Tifeki M'
Pull My Rifle, My Lady
Έσυρα το τυφέκι μ' έντωκα έντωκα έναν κίσα
I pulled my rifle, my lady, I pulled it over and over for a kiss
Έσυρα το τυφέκι μ' έντωκα έντωκα έναν κίσα
I pulled my rifle, my lady, I pulled it over and over for a kiss
Το πόι σ' με το πόι μ' έρθανε ίσα ίσα
Your feet and my feet came face to face
Τη Τόνιας το νερόπον γίνεται πολλά κρύον
The water of Tonia is freezing cold
Να σύρομαι το τυφέκ' παιδία ναμημέρον
I will pull my rifle, my children, in broad daylight
Να σύρομαι το τυφέκ' παιδία ναμημέρον
I will pull my rifle, my children, in broad daylight
Έσυρα το τυφέκι μ' εποίκεν εποίκεν τάμπα τούμπα
I pulled my rifle, my lady, and made a "whoop dee doo"
Έσυρα το τυφέκι μ' εποίκεν εποίκεν τάμπα τούμπα
I pulled my rifle, my lady, and made a "whoop dee doo"
Έμορφην εν η σεβντά μ' εγέντον άμον ζούμπα
My beautiful love, I have become your shadow
Έλα ας πάμε έλα να 'φτάουμες μαμούλας
Come on, let's go, let's go see your mother
Να γίνομαι σο μάτια σ' κόκκινα τα μάγουλα σ'
So I can see in your eyes that my cheeks are red
Να γίνομαι σο μάτια σ' κόκκινα τα μάγουλα σ'
So I can see in your eyes that my cheeks are red
Έσυρα το τυφέκι μ' έντωκα έντωκα τον πουλόπον
I pulled my rifle, my lady, I pulled it over and over for the little bird
Έσυρα το τυφέκι μ' έντωκα έντωκα τον πουλόπον
I pulled my rifle, my lady, I pulled it over and over for the little bird
Εξέρεις ντ' επίναμε άφκα σο καφουλόπον
Do you know what we used to drink at the coffeehouse?
Τη τυφέκι μ' το ταπάν άμον το καρακαπάν
My rifle with the trigger like a cannon
Τη σεβντάς ιμ' τ' όνομαν γραμμένον εκεί απάν
The name of my love is written on it
Τη σεβντάς ιμ' τ' όνομαν γραμμένον εκεί απάν
The name of my love is written on it
Έσυρα το τυφέκι μ' έντωκα έναν κίσα
I pulled my rifle, my lady, I pulled it over for a kiss
Το πόι σ' με το πόι μ' έρθανε ίσα ίσα
Your feet and my feet came face to face
Το πόι σ' με το πόι μ' έρθανε ίσα ίσα
Your feet and my feet came face to face





Writer(s): Anonim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.