Apollo 440 - Children Of The Future - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Apollo 440 - Children Of The Future




Children Of The Future
Дети будущего
Now, the children of the future tried to come to terms,
Дети будущего пытались смириться,
With the industrialised nations and their corporate firms,
С промышленно развитыми нациями и их корпорациями,
To decontaminate the planet and meet their demands,
Чтобы очистить планету и удовлетворить их требования,
Detoxify the oceans, rivers, lakes and lands,
Обезвредить океаны, реки, озера и земли,
Purify the air, get rid of nuclear waste,
Очистить воздух, избавиться от ядерных отходов,
Put it on the a rocket ship and send it into space.
Загрузить их на ракету и отправить в космос.
Tone down, bone down, hone down, hatred!
Умерьте, усмирите, отточите ненависть!
'Til love for the most highest creation is sacred.
Пока любовь к высшему творению не станет священной.
Rectify, recompense, re-evaluation;
Исправьте, возместите, переоцените;
Clarify, satisfy, the current situation.
Проясните, удовлетворите текущую ситуацию.
Spiritualize, realise, crystallise aspirations;
Одухотворите, осознайте, кристаллизуйте стремления;
Recognise, stabilise, the unity of nations.
Признайте, стабилизируйте единство наций.
Take all the bullshit and bury it with a shovel,
Всю эту чушь возьми и закопай лопатой,
Quit the lying, spying, alibi-in' daring the devil.
Прекратите лгать, шпионить, выдумывать алиби, бросая вызов дьяволу.
But the parents of the future, like the ones in the past,
Но родители будущего, как и те, что были в прошлом,
Had an apocalyptic childhood and the die was cast
Имели апокалиптическое детство, и жребий был брошен.
Those among their leaders were the children of the present,
Те, кто были среди их лидеров, были детьми настоящего,
And some of them were devious and extremely unpleasant
И некоторые из них были коварными и крайне неприятными.
Irradiated, mutated, DNA deranged,
Облученные, мутировавшие, с поврежденной ДНК,
Sci-fi, sinister, slick and strange.
Фантастические, зловещие, ловкие и странные.
In a megalo-manic, satanic, pseudo-scientific mode,
В мегаломаньячном, сатанинском, псевдонаучном режиме,
At the pavilion of oblivion based on creed and code.
В павильоне забвения, основанном на убеждениях и кодексе.
The super secret, inclandestine, indiscreet elite,
Сверхсекретная, тайная, неосторожная элита,
Saw their conquest of nature ending in defeat
Видела, что их завоевание природы заканчивается поражением.
They had dared to do what they shouldn't have done,
Они осмелились сделать то, чего не следовало делать,
And the planet overheated from the rays of the sun.
И планета перегрелась от солнечных лучей.
You couldn't tell them nothing 'cos they didn't wanna hear it,
Им ничего нельзя было сказать, потому что они не хотели слышать,
And were oppressing all the people 'til they just couldn't bear it
И угнетали всех людей, пока те просто не могли этого вынести.
And so the children of the future went underground,
И тогда дети будущего ушли под землю,
So deep down that they couldn't be found,
Так глубоко, что их нельзя было найти,
Fleeing for their lives for all it was worth,
Спасая свои жизни, чего бы это ни стоило,
They burrowed in their capsules 'til they reached the third earth.
Они зарывались в свои капсулы, пока не достигли третьей земли.
At the depth that was equal to the stratosphere,
На глубине, равной стратосфере,
They met the underground dwellers who lived down there.
Они встретили подземных жителей, которые жили там.
These subterraneans were evolved and were aware of the facts,
Эти подземные жители были развитыми и знали факты,
And gave the children shelter then covered their backs.
И дали детям убежище, а затем прикрыли их.
They were illuminated, elevated, extrasensory heightened,
Они были просветленными, возвышенными, с обостренным экстрасенсорным восприятием,
Transcendental, mega-mental, fully enlighten.
Трансцендентальными, мега-ментальными, полностью просвещенными.
Into teleportation, levitation, meditation, cryptographics,
В телепортации, левитации, медитации, криптографии,
Clairvoyance, telekinetics, astral travel, telepathics,
Ясновидении, телекинезе, астральных путешествиях, телепатии,
Comprehensive comprehension, total memory retention,
Всеобъемлющем понимании, полном запоминании,
In every third eye seeing subterranean state of being,
В каждом третьем глазу, видящем подземное состояние бытия,
Within a multiple dimension, a gravitational suspension.
В многомерном измерении, гравитационной подвеске.
Then they taught all the children 'bout the secrets of life,
Затем они научили всех детей секретам жизни,
To gain inner peace instead of stress and strife.
Чтобы обрести внутренний мир вместо стресса и борьбы.
Meanwhile the mutated, fabricated, tyrants and such,
Тем временем мутировавшие, сфабрикованные тираны и тому подобные,
Were trying to colonise space but it was mega too much.
Пытались колонизировать космос, но это было слишком сложно.
Their computers were deluders and androgynous clones,
Их компьютеры были обманщиками и андрогинными клонами,
And had the planet subdivided into no-go zones.
И разделили планету на запретные зоны.
With their doomsday scenarios all coming to pass,
С их сценариями судного дня, которые все сбывались,
They were holding out, in dread and doubt until the last
Они держались, в страхе и сомнениях, до последнего.
While the pursuit of the children had been in vain,
В то время как преследование детей было напрасным,
With everything to lose and nothing to gain,
Когда терять было все, а приобретать нечего,
Making war on the surface time and time again,
Снова и снова воюя на поверхности,
Until the end was beginning from beginning to end.
Пока конец не начинался с начала до конца.
But the children of the future had learnt the arts,
Но дети будущего научились искусствам,
Immunity of mind, body, spirit and hearts,
Неприкосновенности ума, тела, духа и сердца,
They kept on evolving 'til they the reached the stage,
Они продолжали развиваться, пока не достигли стадии,
When the children of the future finally came of age.
Когда дети будущего наконец достигли совершеннолетия.
For death had taught them what life was worth,
Ибо смерть научила их, чего стоит жизнь,
And had prepared them for the task of leaving planet earth.
И подготовила их к задаче покинуть планету Земля.
Then a starship came from deep within outer space,
Затем из глубин космоса прибыл звездолет,
And took the children of the future to join the cosmic race.
И забрал детей будущего, чтобы присоединиться к космической расе.





Writer(s): Trevor Gray, Norman Fisher-jones, Jalal Nuriddin, Howard Gray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.