Paroles et traduction Apollo 440 - Children Of The Future
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Children Of The Future
Дети будущего
Now,
the
children
of
the
future
tried
to
come
to
terms,
Дети
будущего
пытались
смириться,
With
the
industrialised
nations
and
their
corporate
firms,
С
промышленно
развитыми
нациями
и
их
корпорациями,
To
decontaminate
the
planet
and
meet
their
demands,
Чтобы
очистить
планету
и
удовлетворить
их
требования,
Detoxify
the
oceans,
rivers,
lakes
and
lands,
Обезвредить
океаны,
реки,
озера
и
земли,
Purify
the
air,
get
rid
of
nuclear
waste,
Очистить
воздух,
избавиться
от
ядерных
отходов,
Put
it
on
the
a
rocket
ship
and
send
it
into
space.
Загрузить
их
на
ракету
и
отправить
в
космос.
Tone
down,
bone
down,
hone
down,
hatred!
Умерьте,
усмирите,
отточите
ненависть!
'Til
love
for
the
most
highest
creation
is
sacred.
Пока
любовь
к
высшему
творению
не
станет
священной.
Rectify,
recompense,
re-evaluation;
Исправьте,
возместите,
переоцените;
Clarify,
satisfy,
the
current
situation.
Проясните,
удовлетворите
текущую
ситуацию.
Spiritualize,
realise,
crystallise
aspirations;
Одухотворите,
осознайте,
кристаллизуйте
стремления;
Recognise,
stabilise,
the
unity
of
nations.
Признайте,
стабилизируйте
единство
наций.
Take
all
the
bullshit
and
bury
it
with
a
shovel,
Всю
эту
чушь
возьми
и
закопай
лопатой,
Quit
the
lying,
spying,
alibi-in'
daring
the
devil.
Прекратите
лгать,
шпионить,
выдумывать
алиби,
бросая
вызов
дьяволу.
But
the
parents
of
the
future,
like
the
ones
in
the
past,
Но
родители
будущего,
как
и
те,
что
были
в
прошлом,
Had
an
apocalyptic
childhood
and
the
die
was
cast
Имели
апокалиптическое
детство,
и
жребий
был
брошен.
Those
among
their
leaders
were
the
children
of
the
present,
Те,
кто
были
среди
их
лидеров,
были
детьми
настоящего,
And
some
of
them
were
devious
and
extremely
unpleasant
И
некоторые
из
них
были
коварными
и
крайне
неприятными.
Irradiated,
mutated,
DNA
deranged,
Облученные,
мутировавшие,
с
поврежденной
ДНК,
Sci-fi,
sinister,
slick
and
strange.
Фантастические,
зловещие,
ловкие
и
странные.
In
a
megalo-manic,
satanic,
pseudo-scientific
mode,
В
мегаломаньячном,
сатанинском,
псевдонаучном
режиме,
At
the
pavilion
of
oblivion
based
on
creed
and
code.
В
павильоне
забвения,
основанном
на
убеждениях
и
кодексе.
The
super
secret,
inclandestine,
indiscreet
elite,
Сверхсекретная,
тайная,
неосторожная
элита,
Saw
their
conquest
of
nature
ending
in
defeat
Видела,
что
их
завоевание
природы
заканчивается
поражением.
They
had
dared
to
do
what
they
shouldn't
have
done,
Они
осмелились
сделать
то,
чего
не
следовало
делать,
And
the
planet
overheated
from
the
rays
of
the
sun.
И
планета
перегрелась
от
солнечных
лучей.
You
couldn't
tell
them
nothing
'cos
they
didn't
wanna
hear
it,
Им
ничего
нельзя
было
сказать,
потому
что
они
не
хотели
слышать,
And
were
oppressing
all
the
people
'til
they
just
couldn't
bear
it
И
угнетали
всех
людей,
пока
те
просто
не
могли
этого
вынести.
And
so
the
children
of
the
future
went
underground,
И
тогда
дети
будущего
ушли
под
землю,
So
deep
down
that
they
couldn't
be
found,
Так
глубоко,
что
их
нельзя
было
найти,
Fleeing
for
their
lives
for
all
it
was
worth,
Спасая
свои
жизни,
чего
бы
это
ни
стоило,
They
burrowed
in
their
capsules
'til
they
reached
the
third
earth.
Они
зарывались
в
свои
капсулы,
пока
не
достигли
третьей
земли.
At
the
depth
that
was
equal
to
the
stratosphere,
На
глубине,
равной
стратосфере,
They
met
the
underground
dwellers
who
lived
down
there.
Они
встретили
подземных
жителей,
которые
жили
там.
These
subterraneans
were
evolved
and
were
aware
of
the
facts,
Эти
подземные
жители
были
развитыми
и
знали
факты,
And
gave
the
children
shelter
then
covered
their
backs.
И
дали
детям
убежище,
а
затем
прикрыли
их.
They
were
illuminated,
elevated,
extrasensory
heightened,
Они
были
просветленными,
возвышенными,
с
обостренным
экстрасенсорным
восприятием,
Transcendental,
mega-mental,
fully
enlighten.
Трансцендентальными,
мега-ментальными,
полностью
просвещенными.
Into
teleportation,
levitation,
meditation,
cryptographics,
В
телепортации,
левитации,
медитации,
криптографии,
Clairvoyance,
telekinetics,
astral
travel,
telepathics,
Ясновидении,
телекинезе,
астральных
путешествиях,
телепатии,
Comprehensive
comprehension,
total
memory
retention,
Всеобъемлющем
понимании,
полном
запоминании,
In
every
third
eye
seeing
subterranean
state
of
being,
В
каждом
третьем
глазу,
видящем
подземное
состояние
бытия,
Within
a
multiple
dimension,
a
gravitational
suspension.
В
многомерном
измерении,
гравитационной
подвеске.
Then
they
taught
all
the
children
'bout
the
secrets
of
life,
Затем
они
научили
всех
детей
секретам
жизни,
To
gain
inner
peace
instead
of
stress
and
strife.
Чтобы
обрести
внутренний
мир
вместо
стресса
и
борьбы.
Meanwhile
the
mutated,
fabricated,
tyrants
and
such,
Тем
временем
мутировавшие,
сфабрикованные
тираны
и
тому
подобные,
Were
trying
to
colonise
space
but
it
was
mega
too
much.
Пытались
колонизировать
космос,
но
это
было
слишком
сложно.
Their
computers
were
deluders
and
androgynous
clones,
Их
компьютеры
были
обманщиками
и
андрогинными
клонами,
And
had
the
planet
subdivided
into
no-go
zones.
И
разделили
планету
на
запретные
зоны.
With
their
doomsday
scenarios
all
coming
to
pass,
С
их
сценариями
судного
дня,
которые
все
сбывались,
They
were
holding
out,
in
dread
and
doubt
until
the
last
Они
держались,
в
страхе
и
сомнениях,
до
последнего.
While
the
pursuit
of
the
children
had
been
in
vain,
В
то
время
как
преследование
детей
было
напрасным,
With
everything
to
lose
and
nothing
to
gain,
Когда
терять
было
все,
а
приобретать
нечего,
Making
war
on
the
surface
time
and
time
again,
Снова
и
снова
воюя
на
поверхности,
Until
the
end
was
beginning
from
beginning
to
end.
Пока
конец
не
начинался
с
начала
до
конца.
But
the
children
of
the
future
had
learnt
the
arts,
Но
дети
будущего
научились
искусствам,
Immunity
of
mind,
body,
spirit
and
hearts,
Неприкосновенности
ума,
тела,
духа
и
сердца,
They
kept
on
evolving
'til
they
the
reached
the
stage,
Они
продолжали
развиваться,
пока
не
достигли
стадии,
When
the
children
of
the
future
finally
came
of
age.
Когда
дети
будущего
наконец
достигли
совершеннолетия.
For
death
had
taught
them
what
life
was
worth,
Ибо
смерть
научила
их,
чего
стоит
жизнь,
And
had
prepared
them
for
the
task
of
leaving
planet
earth.
И
подготовила
их
к
задаче
покинуть
планету
Земля.
Then
a
starship
came
from
deep
within
outer
space,
Затем
из
глубин
космоса
прибыл
звездолет,
And
took
the
children
of
the
future
to
join
the
cosmic
race.
И
забрал
детей
будущего,
чтобы
присоединиться
к
космической
расе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trevor Gray, Norman Fisher-jones, Jalal Nuriddin, Howard Gray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.