Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DROWNING OUT THE SOUND
ÜBERTAUBE DEN LÄRM
Yeah,
Let's
go
Yeah,
los
geht's
All
of
these
lyrics
inside
me
(Woah)
All
diese
Texte
in
mir
(Woah)
It
be
a
shame
if
I
don't
write
them
down
Es
wäre
eine
Schande,
wenn
ich
sie
nicht
aufschreiben
würde
Artists
outside
my
circle
fiending
for
clout
Künstler
außerhalb
meines
Kreises
gieren
nach
Aufmerksamkeit
I'm
making
new
sounds
(Sounds)
Ich
mache
neue
Klänge
(Klänge)
Taking
your
favorite
flow
Nehme
deinen
Lieblingsflow
Ain't
make
it
so
plain
Habe
es
nicht
so
klar
gemacht
I'm
bussin'
it
down
Ich
zerlege
es
Like
a
skating
rink
Wie
eine
Eislaufbahn
I
put
the
ice
right
on
top
(Ice
ice
ice)
Ich
lege
das
Eis
direkt
darauf
(Eis,
Eis,
Eis)
Make
it
slip
and
slide
(Slide)
Lass
es
rutschen
und
gleiten
(Gleiten)
Your
girlfriend
gonna
hear
this
quiver
in
between
her
thighs
(Woah)
Deine
Freundin
wird
dieses
Zittern
zwischen
ihren
Schenkeln
spüren
(Woah)
Take
her
to
the
back
room,
make
her
one
of
mine
(Mine)
Bringe
sie
in
den
Hinterraum,
mache
sie
zu
einer
der
Meinen
(Meinen)
Yeah,
Yeah,
Yeah,
Yeah
Yeah,
Yeah,
Yeah,
Yeah
Putting
that
shit
in
her
mouth,
woah
yeah
Stecke
ihr
das
Ding
in
den
Mund,
woah
yeah
Putting
that
shit
in
her
mouth,
yeah
yeah
Stecke
ihr
das
Ding
in
den
Mund,
yeah
yeah
Putting
that
shit
in
her
mouth,
what,
yeah
Stecke
ihr
das
Ding
in
den
Mund,
was,
yeah
Putting
that
shit
in
her
mouth,
yeah
Stecke
ihr
das
Ding
in
den
Mund,
yeah
Damn
I
remember
old
days
like
it
was
2015
Verdammt,
ich
erinnere
mich
an
alte
Tage,
als
wäre
es
2015
Getting
bitches
yeah
countin'
money
all
the
green
(Cash
cash)
Mädels
klarmachen,
ja,
Geld
zählen,
all
das
Grün
(Cash,
Cash)
Smoking
with
my
dudes
after
school
was
the
team
(Team,
team)
Mit
meinen
Kumpels
nach
der
Schule
kiffen,
das
war
das
Team
(Team,
Team)
Yeah,
Yeah,
what
Yeah,
Yeah,
was
I
just
gotta
let
it
out
before
anybody
finds
out
Ich
muss
es
einfach
rauslassen,
bevor
es
jemand
herausfindet
That's
how
I
make
the
money
So
verdiene
ich
mein
Geld
Taking
a
new
route
Ich
gehe
einen
neuen
Weg
Going
through
these
galaxies
I
feel
it
in
my
brain
Ich
gehe
durch
diese
Galaxien,
ich
fühle
es
in
meinem
Gehirn
Magic
come
from
it
Magie
kommt
daraus
Yeah
with
my
tongue
I
pounce
on
your
girl
Yeah,
mit
meiner
Zunge
stürze
ich
mich
auf
dein
Mädchen
Yeah,
she
love,
yeah
she
wanna
show
me
the
world
Yeah,
sie
liebt
es,
yeah,
sie
will
mir
die
Welt
zeigen
Open
up
those
legs
baby
let
me
twirl
you
around
Öffne
deine
Beine,
Baby,
lass
mich
dich
herumwirbeln
Let
me
twirl
you
around
Lass
mich
dich
herumwirbeln
Drowning
out
the
sound
yeah,
yeah
Übertaube
den
Lärm,
yeah,
yeah
Cause
I'm
drowning
out
the
sound
yeah,
yeah
(Drowning)
Denn
ich
übertaube
den
Lärm,
yeah,
yeah
(Übertauben)
Yeah
I'm
drowning
out
the
sound
yeah,
yeah
(Drowning)
Yeah,
ich
übertaube
den
Lärm,
yeah,
yeah
(Übertauben)
Yeah
I'm
drowning
out
the
sound
yeah,
yeah
(Drowning)
Yeah,
ich
übertaube
den
Lärm,
yeah,
yeah
(Übertauben)
Baby,
can
you
hear
me
nice
and
clear?
Baby,
kannst
du
mich
klar
und
deutlich
hören?
I
just
wanna
talk
to
you
tonight
Ich
will
heute
Nacht
einfach
nur
mit
dir
reden
You
can
give
me
a
chance,
yeah
I
got
pretty
eyes
(Shine)
Du
kannst
mir
eine
Chance
geben,
yeah,
ich
habe
schöne
Augen
(Glanz)
We
don't
gotta
talk
or
speak
let's
just
dance
around
(Dance)
Wir
müssen
nicht
reden
oder
sprechen,
lass
uns
einfach
herumtanzen
(Tanzen)
Let
me
spin
you
around,
let
me
see
it
move
about
(Shake
shake)
Lass
mich
dich
herumdrehen,
lass
mich
sehen,
wie
es
sich
bewegt
(Schütteln,
schütteln)
Baby,
we
could
kiss
in
the
moonlight
Baby,
wir
könnten
uns
im
Mondlicht
küssen
Baby,
we
could
kiss
in
the
moonlight
Baby,
wir
könnten
uns
im
Mondlicht
küssen
Crying
in
the
booth
cause
it
feel
right
Ich
weine
in
der
Kabine,
weil
es
sich
richtig
anfühlt
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Crying
for
real
Ich
weine
wirklich
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Crying
for
real
Ich
weine
wirklich
Crying
for
real
Ich
weine
wirklich
Damn
this
shit
is
beautiful
(Woah)
Verdammt,
das
hier
ist
wunderschön
(Woah)
Tears
of
joy
I'm
about
to
go
(Go)
Freudentränen,
ich
bin
kurz
davor
zu
gehen
(Gehen)
Down
a
road
where
I
led
my
family
to
gold
(Gold)
Einen
Weg
entlang,
auf
dem
ich
meine
Familie
zu
Gold
geführt
habe
(Gold)
Even
though
I'm
already
gold
here
(Here
here)
Obwohl
ich
hier
schon
Gold
bin
(Hier,
hier)
I
just
gotta
make
the
world
see
no
fear
(No
fear)
yuh,
yuh
Ich
muss
nur
dafür
sorgen,
dass
die
Welt
keine
Angst
mehr
hat
(Keine
Angst)
yuh,
yuh
Gotta
treat
me
right
I'm
the
king
of
the
shit
(King)
Du
musst
mich
richtig
behandeln,
ich
bin
der
König
dieses
Zeugs
(König)
Ain't
gotta
say
it
twice
for
no
ugly
bitch
(Fuck
you)
Ich
muss
es
keiner
hässlichen
Schlampe
zweimal
sagen
(Fick
dich)
Just
read
the
story
you
could
tell
(Tell)
Lies
einfach
die
Geschichte,
du
kannst
es
erzählen
(Erzählen)
I
was
made
in
duhduhduhduhduh
(HELL,
HELL)
Ich
wurde
in
duhduhduhduhduh
gemacht
(HÖLLE,
HÖLLE)
I
was
made
in
duhduhduhduhduh
(HELL,
HELL,
HELL)
Ich
wurde
in
duhduhduhduhduh
gemacht
(HÖLLE,
HÖLLE,
HÖLLE)
Drowning
out
the
sound
(Drowning)
Übertaube
den
Lärm
(Übertauben)
I'm
just
Drowning
out
the
sound
(Drowning)
Ich
übertaube
nur
den
Lärm
(Übertauben)
I'm
just
drowning
out
the
sound
(Drowning)
Ich
übertaube
nur
den
Lärm
(Übertauben)
I'm
just
drowning
out
the
sound
(Drowning)
Ich
übertaube
nur
den
Lärm
(Übertauben)
I'm
just
drowning
out
the
sound
(Drowning)
Ich
übertaube
nur
den
Lärm
(Übertauben)
I'm
just
drowning
out
the
sound
(Drowning)
Ich
übertaube
nur
den
Lärm
(Übertauben)
I'm
just
drowning
out
the
sound
(Drowning)
Ich
übertaube
nur
den
Lärm
(Übertauben)
I'm
just
drowning
out
the
sound
(Drowning)
Ich
übertaube
nur
den
Lärm
(Übertauben)
I'm
just
drowning
out
the
sound
Ich
übertaube
nur
den
Lärm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni Borgeat
Album
BLOSSOM
date de sortie
02-12-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.