Paroles et traduction en allemand Apollo Poetic feat. Jasper - Drugs In Dreams
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drugs In Dreams
Drogen in Träumen
The
money
the
shows
the
highs
Das
Geld,
die
Shows,
die
Höhenflüge
I
don't
know
why
I
try
it
hurts
some
more
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
es
versuche,
es
schmerzt
nur
noch
mehr
It
hurts
some
more
Es
schmerzt
nur
noch
mehr
Oh
damn
I
miss
my
family
Oh
Mann,
ich
vermisse
meine
Familie
These
drugs
are
damned
to
see
Diese
Drogen
sind
verdammt
zu
sehen
It
hurts
some
more
Es
schmerzt
nur
noch
mehr
It
hurts
some
more
Es
schmerzt
nur
noch
mehr
Serve
me
all
the
flavors
of
your
palette
you
just
spit
em'
Serviere
mir
all
die
Aromen
deiner
Palette,
die
du
gerade
ausspuckst
I
can
taste
before
you
speak
with
all
the
filling
Ich
kann
sie
schmecken,
bevor
du
sprichst,
mit
all
der
Füllung
You
put
in
em'
Die
du
hineinlegst
Middle
finger
to
the
ceiling
when
I
feel
the
venom
in
em'
Mittelfinger
zur
Decke,
wenn
ich
das
Gift
darin
spüre
You
should
seek
to
choose
to
listen
Du
solltest
versuchen
zuzuhören
When
I'm
spilling
all
these
rhythms
Wenn
ich
all
diese
Rhythmen
ausgieße
Like
I'm
floating
like
it's
quidditch
Als
würde
ich
schweben,
wie
beim
Quidditch
With
my
pen
I'm
just
a
wizard
Mit
meinem
Stift
bin
ich
nur
ein
Zauberer
I'm
expelling
all
my
victims
Ich
verbanne
all
meine
Opfer
Arming
up
with
all
my
wisdom
Bewaffne
mich
mit
all
meiner
Weisheit
Takes
some
fear
to
get
the
lighter
Es
braucht
etwas
Angst,
um
das
Feuerzeug
zu
bekommen
Takes
a
trigger
to
get
pressed
Es
braucht
einen
Abzug,
der
gedrückt
wird
Before
you
even
get
to
higher
Bevor
du
überhaupt
höher
kommst
Before
you
prior
next
to
rest
hoe
Bevor
du
dich
zur
Ruhe
legst,
Schlampe
Toe
to
toe
with
any
yo
Auge
in
Auge
mit
jedem
Yo
I'm
floating
like
a
Holy
Ghost
Ich
schwebe
wie
ein
Heiliger
Geist
It's
like
soMe
god
looked
down
me
Es
ist,
als
ob
irgendein
Gott
auf
mich
herabgesehen
hat
And
told
me
boy
you
gotta
flow
Und
mir
sagte,
Junge,
du
musst
fließen
Drinking
from
the
sticks
that
Trinke
von
den
Stöcken,
die
Sells
your
soul
Deine
Seele
verkaufen
No
way
I
gotta
grow
Keine
Chance,
ich
muss
wachsen
Build
a
way
around
it
Einen
Weg
darum
herum
bauen
So
I
guess
you
gotta
row
the
boat
Also
schätze
ich,
du
musst
das
Boot
rudern
Yes
I'm
talking
river
Styx
Ja,
ich
spreche
vom
Fluss
Styx
The
drug
in
immortality
Die
Droge
in
Unsterblichkeit
I
sacrificed
the
risk
Ich
opferte
das
Risiko
And
gave
my
fate
a
fierce
reality
Und
gab
meinem
Schicksal
eine
heftige
Realität
I
like
the
way
I
look
up
at
the
top
Ich
mag
die
Art,
wie
ich
von
oben
herabschaue,
But
they
look
down
on
me
Aber
sie
schauen
auf
mich
herab
Buried
my
whole
life
to
take
a
chance
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
begraben,
um
eine
Chance
zu
ergreifen
Because
I'd
die
for
these
Weil
ich
für
diese
sterben
würde
Dreams
to
make
it
bigger
Träume,
um
es
größer
zu
machen
Sipping
liquor
when
they
talking
hate
Schlürfe
Schnaps,
wenn
sie
Hass
reden
Looking
at
the
past
me
Schaue
auf
mein
vergangenes
Ich
Looking
at
the
past
me
not
so
different
ain't
he
Schaue
auf
mein
vergangenes
Ich,
nicht
so
anders,
nicht
wahr?
Constantly
working
avoiding
any
form
of
blasphemy
Arbeite
ständig,
vermeide
jede
Form
von
Blasphemie
I'm
learning
the
curve
that
will
keep
me
on
a
higher
balcony
Ich
lerne
die
Kurve,
die
mich
auf
einem
höheren
Balkon
halten
wird
But
how
can
he
pursue
a
dream
we
hid
from
his
reality
Aber
wie
kann
er
einen
Traum
verfolgen,
den
wir
vor
seiner
Realität
versteckt
haben
It
takes
a
man
to
see
the
truth
Es
braucht
einen
Mann,
um
die
Wahrheit
zu
sehen
When
its
buried
inside
of
me
Wenn
sie
tief
in
mir
vergraben
ist
But
hate
will
blind
the
people
from
Aber
Hass
wird
die
Menschen
blenden
für
die
Person
they
would
rather
be
Person,
die
sie
lieber
wären
I'm
just
talking
from
experience
Ich
spreche
nur
aus
Erfahrung
The
ones
you
think
were
close
Diejenigen,
von
denen
du
dachtest,
sie
wären
dir
nahe
Are
bound
to
kill
your
dreams
and
burry
it
Sind
dazu
bestimmt,
deine
Träume
zu
töten
und
zu
begraben
Cuz
their
option
matters
more
when
times
are
tough
can't
handle
this
Weil
ihre
Meinung
mehr
zählt,
wenn
die
Zeiten
hart
sind,
ich
kann
das
nicht
ertragen
Any
light
can
be
the
brightest
if
it's
in
the
darkest
place
Jedes
Licht
kann
das
hellste
sein,
wenn
es
am
dunkelsten
Ort
ist
So
when
you
down
up
in
them
trenches
Also,
wenn
du
in
den
Schützengräben
bist
Know
that
you
will
find
a
way
Wisse,
dass
du
einen
Weg
finden
wirst
The
ones
who
put
you
in
that
room
Diejenigen,
die
dich
in
diesen
Raum
gebracht
haben
They
OD
of
the
drug
of
hate
Sie
haben
eine
Überdosis
der
Droge
Hass
genommen
Hydroxycut
will
blind
the
faith
Hydroxycut
wird
den
Glauben
blenden
No
time
to
talk
don't
conversate
Keine
Zeit
zu
reden,
keine
Unterhaltung
I
was
made
to
be
a
god
Ich
wurde
geschaffen,
um
ein
Gott
zu
sein
On
the
way
can't
take
me
back
Auf
dem
Weg,
der
mich
nicht
zurückbringen
kann,
With
every
path
I'm
never
lacking
Mit
jedem
Pfad
fehlt
es
mir
nie
an
Knowledge
for
the
youth
in
facts
Wissen
für
die
Jugend,
in
der
Tat
The
money
the
shows
the
highs
Das
Geld,
die
Shows,
die
Höhenflüge
I
don't
know
why
I
try
it
hurts
some
more
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
es
versuche,
es
schmerzt
nur
noch
mehr
It
hurts
some
more
Es
schmerzt
nur
noch
mehr
Oh
damn
I
miss
my
family
Oh
Mann,
ich
vermisse
meine
Familie
These
drugs
are
damned
to
see
Diese
Drogen
sind
verdammt
zu
sehen
It
hurts
some
more
Es
schmerzt
nur
noch
mehr
It
hurts
some
more
Es
schmerzt
nur
noch
mehr
People
always
my
back
Die
Leute
stehen
immer
hinter
mir
They
think
they
know
what's
good
for
me
Sie
denken,
sie
wissen,
was
gut
für
mich
ist
I
put
mental
over
money
Ich
stelle
meine
Psyche
über
Geld
Cause
they
can't
sell
dreams
to
me
Weil
sie
mir
keine
Träume
verkaufen
können
I
rather
be
broke
while
making
no
dough
Ich
bin
lieber
pleite,
während
ich
kein
Geld
verdiene
Cause
the
way
that
I'm
made
it
will
show
that
I'm
serious
Denn
die
Art,
wie
ich
gemacht
bin,
wird
zeigen,
dass
ich
es
ernst
meine
I
keep
writing
and
getting
delirious
Ich
schreibe
weiter
und
werde
wahnsinnig
I've
just
been
grinding
on
lyrics
you
hearing
this?
Ich
habe
nur
an
Texten
gearbeitet,
hörst
du
das,
mein
Schatz?
I
don't
what's
gotten
into
me
seriously
Ich
weiß
nicht,
was
ernsthaft
in
mich
gefahren
ist
I
keep
on
yelling
so
why
they
aren't
y'all
hearing
me
Ich
schreie
immer
weiter,
also
warum
hört
ihr
mich
nicht
I
just
been
doubting
my
movements
clueless
Ich
habe
nur
an
meinen
Bewegungen
gezweifelt,
ahnungslos
I
just
feel
useless
Ich
fühle
mich
einfach
nutzlos
Why
am
I
running
this
race
if
it
feels
like
I'm
losing
Warum
laufe
ich
dieses
Rennen,
wenn
es
sich
anfühlt,
als
würde
ich
verlieren
Who
besides
Nike
told
me
to
just
do
it
Wer
außer
Nike
hat
mir
gesagt,
ich
soll
es
einfach
tun
Who
did
(who
did)
Wer
tat
es
(wer
tat
es)
As
much
as
they
hate
they
faking
So
sehr
sie
hassen,
sie
täuschen
es
vor
They
showing
the
love
Sie
zeigen
die
Liebe
When
I'm
feeling
complacent
Wenn
ich
mich
selbstgefällig
fühle,
Süße,
Down
to
the
earth
but
they
leave
on
the
pavement
Runter
auf
die
Erde,
aber
sie
lassen
mich
auf
dem
Bürgersteig
zurück
I'm
patient
Ich
bin
geduldig
When
it
comes
to
the
statements
Wenn
es
um
die
Aussagen
geht
Hope
you
can
take
it
Ich
hoffe,
du
kannst
es
ertragen
I'm
faced
with
Ich
bin
damit
konfrontiert
Waking
up
into
the
night
In
die
Nacht
hinein
aufzuwachen
I
dodge
engagements
Ich
weiche
Verabredungen
aus
Engage
with
Beschäftige
dich
mit
All
my
heart
that
I
still
feel
it's
vacant
All
meinem
Herzen,
dass
ich
immer
noch
fühle,
dass
es
leer
ist
But
maybe
I
can
grow
Aber
vielleicht
kann
ich
wachsen
Escape
the
negatives
I
know
Den
Negativen
entkommen,
die
ich
kenne
But
the
pictures
that
they
flash
just
leave
me
blinded
on
this
road
Aber
die
Bilder,
die
sie
zeigen,
lassen
mich
auf
dieser
Straße
nur
geblendet
zurück
I
can
see
em
turning
heads
and
baby
that's
the
show
I
know
Ich
kann
sehen,
wie
sie
die
Köpfe
verdrehen,
und
Baby,
das
ist
die
Show,
die
ich
kenne
Quick
flash
Schneller
Blitz
The
whiplash
Das
Schleudertrauma
One
day
be
in
Vogue
Eines
Tages
in
der
Vogue
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Austin Amaral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.