Apollo Poetic feat. Jasper - Drugs In Dreams - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Apollo Poetic feat. Jasper - Drugs In Dreams




Drugs In Dreams
Drogen in Träumen
The money the shows the highs
Das Geld, die Shows, die Höhenflüge
I don't know why I try it hurts some more
Ich weiß nicht, warum ich es versuche, es schmerzt nur noch mehr
It hurts some more
Es schmerzt nur noch mehr
Oh damn I miss my family
Oh Mann, ich vermisse meine Familie
These drugs are damned to see
Diese Drogen sind verdammt zu sehen
It hurts some more
Es schmerzt nur noch mehr
It hurts some more
Es schmerzt nur noch mehr
Serve me all the flavors of your palette you just spit em'
Serviere mir all die Aromen deiner Palette, die du gerade ausspuckst
I can taste before you speak with all the filling
Ich kann sie schmecken, bevor du sprichst, mit all der Füllung
You put in em'
Die du hineinlegst
Middle finger to the ceiling when I feel the venom in em'
Mittelfinger zur Decke, wenn ich das Gift darin spüre
You should seek to choose to listen
Du solltest versuchen zuzuhören
When I'm spilling all these rhythms
Wenn ich all diese Rhythmen ausgieße
Like I'm floating like it's quidditch
Als würde ich schweben, wie beim Quidditch
With my pen I'm just a wizard
Mit meinem Stift bin ich nur ein Zauberer
I'm expelling all my victims
Ich verbanne all meine Opfer
Arming up with all my wisdom
Bewaffne mich mit all meiner Weisheit
Takes some fear to get the lighter
Es braucht etwas Angst, um das Feuerzeug zu bekommen
Takes a trigger to get pressed
Es braucht einen Abzug, der gedrückt wird
Before you even get to higher
Bevor du überhaupt höher kommst
Before you prior next to rest hoe
Bevor du dich zur Ruhe legst, Schlampe
Toe to toe with any yo
Auge in Auge mit jedem Yo
I'm floating like a Holy Ghost
Ich schwebe wie ein Heiliger Geist
It's like soMe god looked down me
Es ist, als ob irgendein Gott auf mich herabgesehen hat
And told me boy you gotta flow
Und mir sagte, Junge, du musst fließen
Drinking from the sticks that
Trinke von den Stöcken, die
Sells your soul
Deine Seele verkaufen
No way I gotta grow
Keine Chance, ich muss wachsen
Build a way around it
Einen Weg darum herum bauen
So I guess you gotta row the boat
Also schätze ich, du musst das Boot rudern
Yes I'm talking river Styx
Ja, ich spreche vom Fluss Styx
The drug in immortality
Die Droge in Unsterblichkeit
I sacrificed the risk
Ich opferte das Risiko
And gave my fate a fierce reality
Und gab meinem Schicksal eine heftige Realität
I like the way I look up at the top
Ich mag die Art, wie ich von oben herabschaue,
But they look down on me
Aber sie schauen auf mich herab
Buried my whole life to take a chance
Ich habe mein ganzes Leben begraben, um eine Chance zu ergreifen
Because I'd die for these
Weil ich für diese sterben würde
Dreams to make it bigger
Träume, um es größer zu machen
Sipping liquor when they talking hate
Schlürfe Schnaps, wenn sie Hass reden
Looking at the past me
Schaue auf mein vergangenes Ich
Looking at the past me not so different ain't he
Schaue auf mein vergangenes Ich, nicht so anders, nicht wahr?
Constantly working avoiding any form of blasphemy
Arbeite ständig, vermeide jede Form von Blasphemie
I'm learning the curve that will keep me on a higher balcony
Ich lerne die Kurve, die mich auf einem höheren Balkon halten wird
But how can he pursue a dream we hid from his reality
Aber wie kann er einen Traum verfolgen, den wir vor seiner Realität versteckt haben
It takes a man to see the truth
Es braucht einen Mann, um die Wahrheit zu sehen
When its buried inside of me
Wenn sie tief in mir vergraben ist
But hate will blind the people from
Aber Hass wird die Menschen blenden für die
Person they would rather be
Person, die sie lieber wären
Yeah
Ja
I'm just talking from experience
Ich spreche nur aus Erfahrung
The ones you think were close
Diejenigen, von denen du dachtest, sie wären dir nahe
Are bound to kill your dreams and burry it
Sind dazu bestimmt, deine Träume zu töten und zu begraben
Cuz their option matters more when times are tough can't handle this
Weil ihre Meinung mehr zählt, wenn die Zeiten hart sind, ich kann das nicht ertragen
Any light can be the brightest if it's in the darkest place
Jedes Licht kann das hellste sein, wenn es am dunkelsten Ort ist
So when you down up in them trenches
Also, wenn du in den Schützengräben bist
Know that you will find a way
Wisse, dass du einen Weg finden wirst
The ones who put you in that room
Diejenigen, die dich in diesen Raum gebracht haben
They OD of the drug of hate
Sie haben eine Überdosis der Droge Hass genommen
Hydroxycut will blind the faith
Hydroxycut wird den Glauben blenden
No time to talk don't conversate
Keine Zeit zu reden, keine Unterhaltung
I was made to be a god
Ich wurde geschaffen, um ein Gott zu sein
On the way can't take me back
Auf dem Weg, der mich nicht zurückbringen kann,
With every path I'm never lacking
Mit jedem Pfad fehlt es mir nie an
Knowledge for the youth in facts
Wissen für die Jugend, in der Tat
The money the shows the highs
Das Geld, die Shows, die Höhenflüge
I don't know why I try it hurts some more
Ich weiß nicht, warum ich es versuche, es schmerzt nur noch mehr
It hurts some more
Es schmerzt nur noch mehr
Oh damn I miss my family
Oh Mann, ich vermisse meine Familie
These drugs are damned to see
Diese Drogen sind verdammt zu sehen
It hurts some more
Es schmerzt nur noch mehr
It hurts some more
Es schmerzt nur noch mehr
People always my back
Die Leute stehen immer hinter mir
They think they know what's good for me
Sie denken, sie wissen, was gut für mich ist
I put mental over money
Ich stelle meine Psyche über Geld
Cause they can't sell dreams to me
Weil sie mir keine Träume verkaufen können
I rather be broke while making no dough
Ich bin lieber pleite, während ich kein Geld verdiene
Cause the way that I'm made it will show that I'm serious
Denn die Art, wie ich gemacht bin, wird zeigen, dass ich es ernst meine
I keep writing and getting delirious
Ich schreibe weiter und werde wahnsinnig
I've just been grinding on lyrics you hearing this?
Ich habe nur an Texten gearbeitet, hörst du das, mein Schatz?
I don't what's gotten into me seriously
Ich weiß nicht, was ernsthaft in mich gefahren ist
I keep on yelling so why they aren't y'all hearing me
Ich schreie immer weiter, also warum hört ihr mich nicht
I just been doubting my movements clueless
Ich habe nur an meinen Bewegungen gezweifelt, ahnungslos
I just feel useless
Ich fühle mich einfach nutzlos
Why am I running this race if it feels like I'm losing
Warum laufe ich dieses Rennen, wenn es sich anfühlt, als würde ich verlieren
Who besides Nike told me to just do it
Wer außer Nike hat mir gesagt, ich soll es einfach tun
Who did (who did)
Wer tat es (wer tat es)
They did
Sie taten es
As much as they hate they faking
So sehr sie hassen, sie täuschen es vor
They showing the love
Sie zeigen die Liebe
When I'm feeling complacent
Wenn ich mich selbstgefällig fühle, Süße,
Down to the earth but they leave on the pavement
Runter auf die Erde, aber sie lassen mich auf dem Bürgersteig zurück
I'm patient
Ich bin geduldig
When it comes to the statements
Wenn es um die Aussagen geht
Hope you can take it
Ich hoffe, du kannst es ertragen
I'm faced with
Ich bin damit konfrontiert
Waking up into the night
In die Nacht hinein aufzuwachen
I dodge engagements
Ich weiche Verabredungen aus
Engage with
Beschäftige dich mit
All my heart that I still feel it's vacant
All meinem Herzen, dass ich immer noch fühle, dass es leer ist
But maybe I can grow
Aber vielleicht kann ich wachsen
Escape the negatives I know
Den Negativen entkommen, die ich kenne
But the pictures that they flash just leave me blinded on this road
Aber die Bilder, die sie zeigen, lassen mich auf dieser Straße nur geblendet zurück
I can see em turning heads and baby that's the show I know
Ich kann sehen, wie sie die Köpfe verdrehen, und Baby, das ist die Show, die ich kenne
Quick flash
Schneller Blitz
The whiplash
Das Schleudertrauma
One day be in Vogue
Eines Tages in der Vogue sein





Writer(s): Austin Amaral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.