Apollo - Mer tid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Apollo - Mer tid




Mer tid
Больше времени
I dette kaoset her lever jeg som den jeg er i tida
В этом хаосе я живу таким, какой я есть, во времени
Før livet mitt går i en trykkende kamp for å finne lykken
Прежде чем моя жизнь превратится в изнурительную борьбу за счастье
Hva er det egentlig, kontroll over egen tid
Что это на самом деле, контроль над своим временем?
Heller det, for jeg tror ikke løgnen om ett evig liv
Лучше это, чем верить во ложь о вечной жизни
Du skjønner, leve en gang, null tid drømmer
Понимаешь, живешь один раз, так что нет времени на мечты
Min kamp, hvorfor er det dere som bedømmer
Моя борьба, так почему вы судите?
Blir jeg kvalt når jeg tenker som dette
Задыхаюсь ли я, когда думаю об этом?
Eller er det at vi alle er mentalt bunnet i lenker som dette
Или это потому, что мы все ментально связаны такими цепями?
For sola skulle stått opp og varmet min kropp
Ведь солнце должно было встать и согреть мое тело
Men her jeg sitter for jeg kun et lys med skygge fra gitter
Но я сижу здесь, потому что вижу только свет с тенью от решетки
Om de kikker, blir vi klarere sammen som mosaikker
Если они присмотрятся, мы станем яснее вместе, как мозаика
For folk lever livet som brikker når klokka tikker
Ведь люди живут как пешки, когда часы тикают
Ja, man sover åtte timer, jobber åtte timer
Да, спишь восемь часов, работаешь восемь часов
Da har man åtte timer igjen, og skal jeg leve dem
Остается восемь часов, и должен ли я жить на них?
Fakta faen er at det er her og det skjer
Черт возьми, правда в том, что это происходит здесь и сейчас
Og det er frykt for tomt liv som gjør at jeg tenker mer
И это страх пустой жизни заставляет меня думать больше
Jeg prøver å få, litt mer tid til meg sjæl
Я пытаюсь получить немного больше времени для себя
Mer tid, til å tenke før jeg sliter meg i hjel
Больше времени, чтобы подумать, прежде чем я загоню себя до смерти
Mer tid til å fram til de bevisste
Больше времени, чтобы достучаться до сознательных
*Jeg lever hver jævla dag som om det var den siste*
живу каждый чертов день, как будто он последний*
Jeg prøver å få, litt mer tid til meg sjæl
Я пытаюсь получить немного больше времени для себя
Mer tid, til å tenke før jeg sliter meg i hjel
Больше времени, чтобы подумать, прежде чем я загоню себя до смерти
Mer tid til å fram til de bevisste
Больше времени, чтобы достучаться до сознательных
*Flytter festen vår fra by til by, har ingeting å miste*
*Переносим нашу вечеринку из города в город, нам нечего терять*
Ja, hvis man lever som forventet kan man slite seg i hjel
Да, если жить так, как ожидается, можно загнать себя до смерти
Stresse livet gjennom for å litt tid for seg sjæl
Прожить жизнь в стрессе, чтобы получить немного времени для себя
Hva vi gjør her, noen mener man skal finne troen
Что мы делаем здесь, некоторые считают, что нужно найти веру
Jeg mener vi er her for å finne roen
Я считаю, что мы здесь, чтобы найти спокойствие
Jeg er drittlei av meningene til folk rundt omkring
Мне чертовски надоели мнения окружающих
Om hva du syns jeg bør
О том, что ты думаешь, я должен делать
Og hva jeg gjør er to forskjellige ting (for faen)
И то, что я делаю две разные вещи (блин)
Jeg går en annen vei heller, og når det gjelder
Я лучше пойду другим путем, и когда дело доходит до
Forteller mine noveller flytende som akvareller (eller hva)
Рассказываю свои истории, текучие, как акварели (или как там)
Alle strever, men den som strever hardest leder
Все стараются, но тот, кто старается больше всех, лидирует
Skal du bli noe, gi noe, si det du mener
Если хочешь стать кем-то, дай что-то, скажи, что думаешь
Lede meg mot kontakter, ikke høyere makter
Веди меня к контактам, а не к высшим силам
Klart du ikke takler dritten når systemet ditt vakler
Конечно, ты не справишься с дерьмом, когда твоя система шатается
Både deg og din makker, slakter, kakler og snakker
И ты, и твой приятель, рубите, кудахчете и болтаете
Hva er poenget mitt, gi meg to takter skal jeg sagt det
В чем мой смысл, дай мне два такта, я скажу это
Altfor mange bruker livet sitt uten å gjøre en dritt
Слишком многие проживают свою жизнь, ничего не делая
Kom deg vekk fra internett, det er tide å øve litt
Убирайся из интернета, пора немного потренироваться
Jeg prøver å få, litt mer tid til meg sjæl
Я пытаюсь получить немного больше времени для себя
Mer tid, til å tenke før jeg sliter meg i hjel
Больше времени, чтобы подумать, прежде чем я загоню себя до смерти
Mer tid til å fram til de bevisste
Больше времени, чтобы достучаться до сознательных
*Jeg lever hver jævla dag som om det var den siste*
живу каждый чертов день, как будто он последний*
Jeg prøver å få, litt mer tid til meg sjæl
Я пытаюсь получить немного больше времени для себя
Mer tid, til å tenke før jeg sliter meg i hjel
Больше времени, чтобы подумать, прежде чем я загоню себя до смерти
Mer tid til å fram til de bevisste
Больше времени, чтобы достучаться до сознательных
*Flytter festen vår fra by til by, har ingeting å miste*
*Переносим нашу вечеринку из города в город, нам нечего терять*





Writer(s): J. Forsang Moksnes, K. Hoglund


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.