Paroles et traduction Apolloïd - Ocean
You
really
know
how
to
make
me
cry,
when
you
give
me
those
ocean
eyes
(yeah)
Ты
и
правда
знаешь,
как
заставить
меня
плакать,
когда
смотришь
на
меня
своими
океанскими
глазами
(да)
I'm
scared
(I
don't
know)
Мне
страшно
(я
не
знаю)
I've
never
fallen
quite
this
high,
fallin'
into
your
ocean
eyes
(Apolloïd,
Ocean)
Я
никогда
не
падал
с
такой
высоты,
падая
в
твои
океанские
глаза
(Apolloïd,
Океан)
Those
ocean
eyes
(just,
give
me
those
ocean
eyes)
Эти
океанские
глаза
(просто,
подари
мне
эти
океанские
глаза)
Hey
there
(Hi)
Привет
(Привет)
Lately
it
feels
like
I
don't
care
(yeah)
В
последнее
время
мне
кажется,
что
мне
все
равно
(да)
I
know
we're
distant
as
Antares
Я
знаю,
мы
далеки,
как
Антарес
And
when
it
feels
like
you
can't
bear
it,
when
the
cold
of
sea's
a
nightmare
И
когда
тебе
кажется,
что
ты
больше
не
можешь
этого
выносить,
когда
холод
моря
становится
кошмаром
And
the
dark
below
gets
too
scary,
keep
a
light
on,
shoot
a
flare
(flare)
И
мрак
внизу
становится
слишком
пугающим,
держи
свет
включенным,
пусти
сигнальную
ракету
(ракету)
I'll
join
from
here
like
I'm
Perry,
Я
присоединюсь
отсюда,
как
будто
я
Перри,
So
in
this
ocean,
I'm
down
where
Так
что
в
этом
океане,
я
там,
где
No
light
goes,
fuck
a
Sun
flare
Нет
света,
к
черту
солнечную
вспышку
(Won't
you
answer
from
up
there)
(Не
ответишь
ли
ты
мне
оттуда?)
When
I
need
a
shoulder
to
cry
on
Когда
мне
нужно
плечо,
чтобы
поплакать
I
just
get
a
boulder
to
die
on
Я
получаю
только
валун,
на
котором
можно
умереть
Just
wanna
hold
her
on
my
own
Просто
хочу
обнять
её
сам
Thought
it
was
over,
let
bygones
(be
bygones)
Думал,
что
все
кончено,
прошлое
оставлено
позади
(оставлено
позади)
Shuttle
has
reached
the
ocean
floor
Шаттл
достиг
океанского
дна
Said
I
don't
need
it
anymore
Сказал,
что
мне
это
больше
не
нужно
Leaving
has
hurt
me
to
my
core
Разлука
ранила
меня
до
глубины
души
Find
a
new
mission
when
I'm
bored
Найду
новую
миссию,
когда
мне
станет
скучно
From
the
spaceship
to
this
ocean
Из
космического
корабля
в
этот
океан
Bring
me
problems,
we're
solution
Принесите
мне
проблемы,
мы
- решение
Find
me
something
and
I'll
board
Найдите
мне
что-нибудь,
и
я
в
деле
Feels
like
drowning
in
devotion
Чувствую,
как
тону
в
преданности
It's
so
cloudy,
even
your
shine
cannot
keep
me
on
a
shore
(shore)
Здесь
так
облачно,
что
даже
твой
свет
не
может
удержать
меня
на
берегу
(берегу)
Never
knew
how
to
make
me
cry
but
you
do
(I
know)
Никогда
не
знал,
как
заставить
меня
плакать,
но
ты
можешь
(я
знаю)
Never
saw
how
it
was
behind
but
I
knew
(I
knew)
Никогда
не
видел,
как
это
было
сзади,
но
я
знал
(я
знал)
I
was
born
to
no
hope,
half
a
wing,
and
I
flew
(you
know)
Я
родился
без
надежды,
с
половиной
крыла,
и
я
летал
(ты
знаешь)
But
the
wind
ain't
blowin'
in
my
back
without
you
(without
you)
Но
ветер
не
дует
мне
в
спину
без
тебя
(без
тебя)
I'm
tellin'
you
Я
говорю
тебе
On
vit,
on
meurt
Мы
живем,
мы
умираем
Sans
cesse,
on
fuit
la
peur
Постоянно
бежим
от
страха
Caractère
calculateur,
j'ressens
rien
sans
émulateur
Расчетливый
характер,
ничего
не
чувствую
без
эмулятора
J'me
demande
c'qui
m'tiens
vraiment
à
cœur
Интересно,
что
мне
действительно
дорого
Infecter
l'monde
comme
un
hackeur
Заразить
мир,
как
хакер
Le
rap
c'est
une
banque
Рэп
- это
банк
Donc
Apolloïd
c'est
un
duo
d'braqueurs
(pah)
Так
что
Apolloïd
- это
дуэт
грабителей
(ха)
J'brûle,
de
haine
et
de
désir
Я
горю
от
ненависти
и
желания
Aucun
bonheur,
que
du
plaisir
Никакого
счастья,
только
удовольствие
Avant
qu'la
mort
vienne
me
saisir
Прежде
чем
смерть
придет
за
мной
Faut
qu'j'goûte
à
toutes
les
élixirs
Я
должен
попробовать
все
эликсиры
Peu
d'choses
dans
l'futur
me
rassurent
Мало
что
в
будущем
меня
успокаивает
J'finirai
seul,
ça
au
moins
j'en
suis
sûr
Я
умру
один,
по
крайней
мере,
в
этом
я
уверен
Avant
l'arrivée
d'mon
éternelle
césure,
du
succès
j'vais
enfoncer
la
serrure
До
наступления
моего
вечного
перерыва,
я
собираюсь
взломать
замок
успеха
Et
on
force
le
respect
И
мы
добиваемся
уважения
Car
on
progresse
sans
un
guide
ou
un
donneur
d'espoir
Потому
что
мы
прогрессируем
без
проводника
или
дарителя
надежды
En
dépression
j'ai
arrêté
le
sport
В
депрессии
я
бросил
спорт
Je
bois,
je
fume,
meilleure
vie
je
l'espère
Я
пью,
курю,
надеюсь
на
лучшую
жизнь
La
misère
est
en
train
d'creuser
le
score
Нищета
увеличивает
счет
Triste
décor,
j'aimerais
qu'on
me
réveille
Унылый
пейзаж,
хотел
бы
я,
чтобы
меня
разбудили
Mon
esprit
est
en
éveil
(ouais)
Мой
разум
бодрствует
(да)
Mais
mon
âme,
a
fermé
les
stores
Но
моя
душа
закрыла
шторы
You
really
know
how
to
make
me
cry,
when
you
give
me
those
ocean
eyes
(yeah)
Ты
и
правда
знаешь,
как
заставить
меня
плакать,
когда
смотришь
на
меня
своими
океанскими
глазами
(да)
I'm
scared
(quand
j'vois
tes
yeux,
j'vois
l'océan)
Мне
страшно
(Когда
я
смотрю
в
твои
глаза,
я
вижу
океан)
I've
never
fallen
quite
this
high,
fallin'
into
your
ocean
eyes
(Apolloïd)
Я
никогда
не
падал
с
такой
высоты,
падая
в
твои
океанские
глаза
(Apolloïd)
Those
ocean
eyes
(Ocean)
Эти
океанские
глаза
(Океан)
Water
down
below
Вода
внизу
White
sand
on
a
toe
Белый
песок
на
пальцах
ног
White
sand
for
the
new
queen
Белый
песок
для
новой
королевы
Blue
sea
got
me
drowning,
oh
Синее
море
топит
меня,
о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florian Amoré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.