Apolo, D Pinot & Criolo - Respeito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Apolo, D Pinot & Criolo - Respeito




Respeito
Respect
Respeito é pra quem tem...
Respect is for those who have it...
O nome não é Jhonny, atropelo os clone
My name ain't Johnny, I run over clones
bebo o que é da fonte
I only drink what comes from the source
Não adianta vir me pedir!
Don't bother asking me for it!
Respeito aqui tem que adquirir
Respect here you have to earn
Um passo em falso faço você sumir
One false move and I'll make you disappear
O rap é o hino, desde menino
Rap is the anthem, since I was a kid
você sabe o que sente quando ouvindo
Only you know what you feel when you listen
Se joga boy que os maloqueiro tão invadindo
Get down girl, the gangsters are invading
Os moleque aqui é zica!
The boys here are trouble!
A noite brilham mais que farol de milha!
At night they shine brighter than a fog light!
Receba as flores que lhe dou!
Receive the flowers I give you!
Hei! Estilo de favela quem tem? (Respeito é pra quem tem!)
Hey! Who has the favela style? (Respect is for those who have it!)
E em cada flor um "click clack" meeu
And in each flower a "click clack" of mine
Meu se tiver três bola pra provar que é mais homem!
Mine only if you have three balls to prove you're more of a man!
Hei! Estilo de favela quem tem? (Respeito é pra quem tem!)
Hey! Who has the favela style? (Respect is for those who have it!)
Porque de onde eu vim pouco importa seu sobrenome
Because where I come from, your last name doesn't matter
se tiver três bola pra provar que é mais homem!
Only if you have three balls to prove you're more of a man!
Parelheiros ferve, Iporanga ferve
Parelheiros is boiling, Iporanga is boiling
Acorda moleque
Wake up kid
Que corre dos cap aqui não se iludi
The one who runs from the bosses here doesn't fool himself
Bola no pé, moicano encosta o nariz bonzão, se acha que é homi?
Ball at your feet, mohawk, get your pretty nose close, think you're a man?
Como vi morrer facin, ligerin no chão
Like I saw facin die, ligerin on the ground
Tombado na bala: Xandi, o cabeção, caixão
Fallen by the bullet: Xandi, the big head, coffin
Torço não mais um jovem
I hope I don't see another young man
Toma golpe da nove sabe entrar e sair e não se arranhar...
Take a hit from the nine, knows how to get in and out without a scratch...
(E ai? esperando tua história... Como é que tu explica essa raiva do cara? É o que tu ouviu nego, o resto do acontecido tu sabe, né!)
(So? I'm waiting for your story... How do you explain this guy's anger? It's what you've heard, man, the rest of what happened you already know, right!)
Um resumo do que aprendi na rua...
A summary of what I learned on the street...
O respeito prevalece, mas a pilantragem cresce
Respect prevails, but deceit grows
Ligeiro quando anoitece
Quick when night falls
Cuidado com os de breque
Beware of the brake feet
Na moita, pela cidade à solta
In the bushes, around the city loose
Porque a vida loka
Because life is crazy
E o seu caminho é questão de escolha!
And your path is a matter of choice!
E quer o que?
And what do you want?
Quer provar o que? Pra quem?
Want to prove what? To whom?
Minha vida é amor, não sustento ódio de ninguém
My life is only love, I don't hold hate for anyone
Guerra contra quem?
War against whom?
A vida que vai e vem
Life that comes and goes
Não quero o mal, quero o bem independente de quem seja
I don't want evil, I want good regardless of who it is
Liga, firmeza, entenda, encare a beleza descarto a fraqueza
Connect, firmness, understand, face the beauty, discard the weakness
Porque o que me alimenta é a certeza
Because what feeds me is the certainty
De que eu correndo com os cara certo
That I'm running with the right guys
Então nem leva uma que o segurança não perto!
So don't even take one 'cause the security ain't close!
Receba as flores que lhe dou!
Receive the flowers I give you!
Hei! Estilo de favela quem tem? (Respeito é pra quem tem!)
Hey! Who has the favela style? (Respect is for those who have it!)
E em cada flor um "click clack" meeu
And in each flower a "click clack" of mine
Porque de onde eu vim pouco importa seu sobrenome
Because where I come from, your last name doesn't matter
Meu se tiver três bola pra provar que é mais homem!
Mine only if you have three balls to prove you're more of a man!
Hei! Estilo de favela quem tem? (Respeito é pra quem tem!)
Hey! Who has the favela style? (Respect is for those who have it!)
Receba as flores que lhe dou!
Receive the flowers I give you!
Hei! Estilo de favela quem tem? (Respeito é pra quem tem!)
Hey! Who has the favela style? (Respect is for those who have it!)
E em cada flor um "click clack" meeu
And in each flower a "click clack" of mine
Porque de onde eu vim pouco importa seu sobrenome
Because where I come from, your last name doesn't matter
Meu se tiver três bola pra provar que é mais homem!
Mine only if you have three balls to prove you're more of a man!
Hei! Estilo de favela quem tem? (Respeito é pra quem tem!)
Hey! Who has the favela style? (Respect is for those who have it!)
Porque de onde eu vim pouco importa seu sobrenome
Because where I come from, your last name doesn't matter
se tiver três bola pra provar que é mais homem!
Only if you have three balls to prove you're more of a man!
Respeito é pra quem tem!
Respect is for those who have it!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.