Apoptygma Berzerk - Burning Heretics - Crisp Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Apoptygma Berzerk - Burning Heretics - Crisp Version




Everyone's creeping up to the money god, putting tongues where they
Все подкрадываются к денежному богу, суют языки туда, где они
Didn't ought to be, on stepping stones of human hearts and souls, into
Не должно было быть, на ступеньках человеческих сердец и душ, в
The land of "nothing for free."
Страна "ничего бесплатно".
Well the way that we're living, is all take and no giving, there's
Что ж, то, как мы живем, - это все брать и ничего не отдавать, есть
Nothing to believe in, the loudest mouth will hail the new found way,
Не во что верить, самые громкие голоса будут приветствовать новообретенный путь.,
To be king for a day.
Стать королем на один день.
Everyone's licking up to the new king pin, trying to get way up with
Все подлизываются к новой королевской булавке, стараясь не отставать от
A smile. Sing for your supper boy and jump to a finger click, ain't
Улыбка. Пой для своего ужина, мальчик, и прыгай в такт щелчку пальцев, не так ли
My way of living in style.
Мой стиль жизни в стиле.
'Cause the ladder gets longer, and ambition gets stronger, I can't
Потому что лестница становится длиннее, а амбиции сильнее, я не могу
Satisfy the hunger, that bad old moon has got you in its sway, to be
Утоли голод, эта злая старая луна завладела тобой, чтобы ты стал
King for a day.
Королем на один день.
You're only here once so you got to get it right. (No time to fuss
Ты здесь только один раз, так что ты должен все сделать правильно. (Нет времени суетиться
And fight.) 'Cause life don't mean much if measured out with someone
И сражаться.) Потому что жизнь мало что значит, если ее измерять с кем-то
Else's plight. (In time you'll see the light.)
Чужое бедственное положение. (Со временем ты увидишь свет.)
'Cause the way that we're living, is all take and no giving, there's
Потому что то, как мы живем, - это все брать и ничего не отдавать, есть
Not much to believe in, the loudest mouth will hail the new found way
Не во что особо верить, самые громкие уста будут приветствовать новооткрытый путь.
To be king for a day.
Стать королем на один день.





Writer(s): Stephan Groth, Berzerk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.