Aposento Alto - A Precio de Sangre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aposento Alto - A Precio de Sangre




A Precio de Sangre
At the Price of Blood
A precio de Sangre (YEAH)
At the Price of Blood (YEAH)
Lavado con La Sangre de JESÚS
Washed with the Blood of JESUS
El Philippe, Vizkel, Natán el profeta,
El Philippe, Vizkel, Nathan the prophet,
Lors, La Noe, Señor Pérez.
Lors, La Noe, Mr. Perez.
- SEÑOR PÉREZ (Aposento Alto)
- MR. PÉREZ (Upper Room)
El precio de ese compacto
The price of that compact
Es para ser discípulos a la prostituta y al tecato.
Is to be disciples to the prostitute and the junkie.
Si caigo ocho veces, nueve me levanto
If I fall eight times, I get up nine
El asfalto, mucha asalto, asesinato.
Asphalt, lots of assault, murder.
Mientras tanto el violento lo ató,
While the violent tied him up,
Lo arrebato.
I snatch him.
Es por el niño que se inyectó,
It's for the kid who injected himself,
El es un hombre porque con un macro me apunto.
He is a man because he points a mac at me.
Pero tu manto me ha cubierto
But your cloak has covered me
Soy el soldado que fue a la guerra con su armamento,
I am the soldier who went to war with his weaponry,
En el aposento
In the upper room
Rey de este testamento.
King of this testament.
He visto lo que ojos humanos nunca han visto
I have seen what human eyes have never seen
El a protesta tus escritos
He protests your writings
De tu coraza me revisto.
I put on your armor.
Libertad es el grito
Freedom is the cry
Las artimañas del diablo he roto
The devil's wiles I have broken
Porque he creído en un CRISTO.
Because I have believed in a CHRIST.
Soy el "rapero" que las calles soltó
I am the "rapper" who released the streets
Al leer tus mandamientos
Upon reading your commandments
El Cristiano Pentecostal que cantó.
The Pentecostal Christian who sang.
Aunque te molestó mi acento
Although you were bothered by my accent
Disculpa si te molestó
Sorry if it bothered you
Pero hemos venido por los muchos que han muerto.
But we have come for the many who have died.
ÉL me dijo que predicara en su púlpito
HE told me to preach in his pulpit
Sin importar el costo
No matter the cost
Llevaré al campo santo
I will take to the cemetery
A aquel que dice que es un parásito.
The one who says he is a parasite.
Seré claro como Hipó-lito
I will be clear as Hippo-litus
La vida no tiene voto,
Life has no vote,
Copia Y reserva tu foto
Copy and save your photo
¡Cantemos a Cristo todos juntos!
Let's all sing to Christ together!
- APOSENTO ALTO (El Philippe, La Noe y Lors)
- UPPER ROOM (El Philippe, La Noe and Lors)
ÉL murió por ti para que te salvaras
HE died for you so that you could be saved
(Murió por ti a precio de sangre)
(He died for you at the price of blood)
Y nos escogió para que escucharás
And he chose us so that you would listen
(Aposento Alto va sacia tu hambre)
(Upper Room will satisfy your hunger)
ÉL murió por ti para que te salvaras
HE died for you so that you could be saved
(Murió por ti a precio de sangre)
(He died for you at the price of blood)
Y nos escogió para que escucharás
And he chose us so that you would listen
(Aposento Alto va sacia tu hambre)
(Upper Room will satisfy your hunger)
- VIZKEL (Aposento Alto)
- VIZKEL (Upper Room)
A precio de sangre,
At the price of blood,
ÉL me compró por ese precio
HE bought me for that price
Por eso lo aprecio,
That's why I appreciate it,
Dio su vida y por ÉL no soy pobre
He gave his life and because of HIM I am not poor
Sin TI no tengo nada aunque yo logre lo que logre
Without YOU I have nothing even if I achieve what I achieve
Aunque el hombre tenga dinero pero sin TI es imposible.
Even if man has money but without YOU it is impossible.
NO eres visible
YOU are NOT visible
Pero en TI yo que hay vida
But in YOU I know there is life
Seguirás siendo Omnipotente aunque después me contradiga.
You will continue to be Omnipotent even if you contradict me later.
No es una mentira,
It's not a lie,
En TI encontré la salida
In YOU I found the way out
No es casualidad, en vano no gastare mi saliva,
It's no coincidence, I won't waste my saliva in vain,
Que vivas más mientras yo estaré contigo
That you live longer while I will be with you
Dónde estabas cuando estaba dando vueltas sin sentido.
Where were you when I was spinning around senselessly.
Hacia el mismo lado atado
Tied to the same side
Al pecado, pero me cansé del mundo
To sin, but I got tired of the world
Y su mismo sonido
And its very sound
No quiero aparentar lo que no soy
I don't want to pretend what I'm not
El día de hoy saber a donde voy
Today to know where I'm going
Con mi Dios incluido.
With my God included.
ÉL murió por la verdad
HE died for the truth
Por la maldad de la humanidad
For the wickedness of humanity
ÉL te restaura, si estás destruido.
HE restores you, if you are destroyed.
- APOSENTO ALTO (El Philippe, La Noe y Lors)
- UPPER ROOM (El Philippe, La Noe and Lors)
ÉL murió por ti para que tu te salvaras
HE died for you so that you could be saved
(Murió por ti a precio de sangre)
(He died for you at the price of blood)
Y nos escogió para que tu escucharás
And he chose us so that you would listen
(Aposento Alto va sacia tu hambre)
(Upper Room will satisfy your hunger)
Él murió por ti para que tu te salvaras
He died for you so that you could be saved
(Murió por ti a precio de sangre)
(He died for you at the price of blood)
Y nos escogió para que tu escucharas
And he chose us so that you would listen
(Aposento Alto va sacia tu hambre)
(Upper Room will satisfy your hunger)
- NATÁN EL PROFETA (Aposento Alto)
- NATHAN THE PROPHET (Upper Room)
Natán, ¿cuándo que va salir la producción de ustedes?
Nathan, when will your production come out?
¿Qué lo que pasa con Philippe? ¿Dónde que está metido Pérez?
What’s up with Philippe? Where is Perez stuck?
La producción ¿viene underground o comercial?
Is the production coming out underground or commercial?
Van ser una guaga o un reggaeton para variar.
Will it be a guaga or a reggaeton for a change.
Yo sigo siendo real
I'm still real
¿Qué lo que me estás diciendo?
What are you telling me?
Mejor ora por para que DIOS me siga bendiciendo
Better pray for me so that GOD continues to bless me
Sigo dándole sentimiento, a la escritura
I keep giving feeling to writing
Porque cualquier negro anda con un cañón en la cintura
Because any black man walks around with a gun on his waist
Para darse la mujer más dura
To give himself the toughest woman
Busca se la funda más onda
Find the coolest holster
Y ando con lo capo en carros deportivos honda
And I'm riding with the capos in Honda sports cars
No me importa, yo quiero que mejor me entiendas
I don't care, I want you to understand me better
Yo sigo hablando de CRISTO cuando el lo "free" se armaron la ronda,
I keep talking about CHRIST when in the "free" they set up the round,
Porque yo entendí que ÉL pago a precio de sangre
Because I understood that HE paid at the price of blood
Y ÉL quiere ser el pan y el vino que sacie tu hambre.
And HE wants to be the bread and wine that satisfies your hunger.
No existe un Alto más Alto
There is no Higher Room
Que el del Aposento Alto
Than the Upper Room
Estamos detrás de las almas no detrás de lo cuartos.
We are after souls not after money.
- APOSENTO ALTO (El Philippe, La Noe y Lors)
- UPPER ROOM (El Philippe, La Noe and Lors)
ÉL murió por ti para que te salvaras
HE died for you so that you could be saved
(Murió por ti a precio de sangre)
(He died for you at the price of blood)
Y nos escogió para que escucharas
And he chose us so that you would listen
(Aposento Alto va sacia tu hambre)
(Upper Room will satisfy your hunger)
ÉL murió por ti para que te salvaras
HE died for you so that you could be saved
(Murió por ti a precio de sangre)
(He died for you at the price of blood)
Y nos escogió para que escucharas
And he chose us so that you would listen
(Aposento Alto va sacia tu hambre)
(Upper Room will satisfy your hunger)
- NATÁN EL PROFETA (Aposento Alto)
- NATHAN THE PROPHET (Upper Room)
El SEÑOR edificó sus 7 columnas
The LORD built his 7 columns
El Aposento Alto
The Upper Room
YEAH, jajaja
YEAH, hahaha
Sí, come on!
Yes, come on!
A precio de Sangre, La Sangre pagó el precio
At the Price of Blood, The Blood paid the price
Para salvar al hombre de eso.
To save man from that.
WOO, sí, come on!
WOO, yeah, come on!
YEAH, Let is go!
YEAH, Let is go!
(¡A PRECIO DE SANGRE!)
(AT THE PRICE OF BLOOD!)





Writer(s): Chris Marte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.