Aposento Alto - Arrepiéntete - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aposento Alto - Arrepiéntete




Arrepiéntete
Repent
Antes sentía un espíritu de muerte que me perseguía
I used to feel a spirit of death chasing me
Mendigando amor por no saber lo que valía
Begging for love because I didn't know my worth
Ahí donde estás sentado yo también tuve algún día
Where you are sitting now, I was there one day
Tratando de salir con mis fuerzas, pero al final no podía
Trying to get out with my own strength, but in the end, I couldn’t
El puño de Jesús toca tu puerta, vamos el tabaco suelta
The fist of Jesus knocks on your door, come on, let go of the cigarette
Ven dale vida a esa vida muerta
Come on, give life to that dead life
Porque esos panas que te acompañan y el tabaco inhalan
Because those friends who accompany you and inhale tobacco
Son los mismos que cuando tu calle en vicios te señalan
Are the same ones who point at you when you’re drowning in vices
Los mismos que en los party te regalan cocaína
The same ones who give you cocaine at parties
Son los mismos que se ríen cuando te ven en la ruina
They are the same ones who laugh when they see you ruined
Yo no creo en hombre yo creo en Jesús
I don't believe in man, I believe in Jesus
No creo en la Iglesia, yo creo en su cruz
I don't believe in the Church, I believe in his cross
Ay Samanta mírate ahora la vergüenza es tanta
Oh, Samantha, look at yourself now, the shame is so great
Por culpa del alcohol cuando cruza por tu garganta
Because of the alcohol as it passes through your throat
Ay Samanta ahora en el barrio dicen que no 'eh santa
Oh, Samantha, now in the neighborhood they say you are not a saint
Pero yo creo en un Dios que hasta del polvo te levanta
But I believe in a God who lifts you even from the dust
Él no quiere señalarte, quiere darte amor
He doesn't want to point you out, he wants to give you love
Él quiere arrancar de tu pecho todo el dolor
He wants to tear all the pain from your chest
Por más que trate no puedo devolverle el favor
No matter how hard I try, I can't return the favor
Si cuando en el mundo me perdía el me hizo vencedor
When I was lost in the world, he made me a winner
Qué será mañana, no lo
What will happen tomorrow, I don't know
Si muero por la mañana, no lo
If I die in the morning, I don't know
Solo que en la mañana cuando abro mi ventana y una luz que me ilumina porque en Dios está mi fe
I only know that in the morning when I open my window, a light illuminates me because my faith is in God
Qué será mañana, no lo
What will happen tomorrow, I don't know
Si muero por la mañana, no lo
If I die in the morning, I don't know
Solo que en la mañana cuando abro mi ventana y una luz que me ilumina porque en Dios está mi fe
I only know that in the morning when I open my window, a light illuminates me because my faith is in God
Como no puede aparentar eres capaz de lo que sea
You’re capable of anything, just so you don't look bad
Quien busca más dinero en la calle quien más, o sea
The one who seeks more money in the street is the one who wants it the most
Era un mujeriego y espera lo que deseas
I was a womanizer, and I wait for what you desire
Si tu mujer le coquetea a otro hombre en casa le golpeas
If your woman flirts with another man, you hit her at home
He visto tantas cosas y no me siento bien, sinceramente
I've seen so many things and I don't feel good, honestly
Amigo que se fue y no se arrepienten
Friends who left and don't regret it
Porque te confiaste también, vi la bala cruzando tu cien
Because you were careless too, I saw the bullet go through your head
Mientras te desplomabas en el contén
As you collapsed on the curb
Si quieres vivir prepárate para morir
If you want to live, be prepared to die
Porque ellos no son felices si no te logran hundir
Because they are not happy if they fail to drown you
No hay enfermedad que no te permita seguir
There is no illness that will stop you
Cuando tienes un propósito se tiene que cumplir
When you have a purpose, it has to be fulfilled
Planeaste un atraco, pero eres poco práctico
You planned a heist, but you're impractical
Y tu cerebro drogado viaja en piloto automático
And your drugged brain is running on autopilot
Por el juego de dados el polvo blanco
For the game of dice, the white powder
Ese mismo polvo blanco que te tiene flaco para serte franco
That same white powder that is making you thin, to be frank
Te dicen que tu vida es un disparate ¡dispárate!
They tell you that your life is a mess, get yourself together!
Solución patrocinada por la sonrisa Colgate
Solution sponsored by the Colgate smile
No hay justificación manito para matarte
There is no justification, brother, to kill yourself
A pesar de tus errores, Jesús quiere levantarte
Despite your mistakes, Jesus wants to lift you up
Qué será mañana, no lo
What will happen tomorrow, I don't know
Si muero por la mañana, no lo
If I die in the morning, I don't know
Solo que en la mañana cuando abro mi ventana y una luz que me ilumina porque en Dios está mi fe
I only know that in the morning when I open my window, a light illuminates me because my faith is in God
Qué será mañana, no lo
What will happen tomorrow, I don't know
Si muero por la mañana, no lo
If I die in the morning, I don't know
Solo que en la mañana cuando abro mi ventana y una luz que me ilumina porque en Dios está mi fe
I only know that in the morning when I open my window, a light illuminates me because my faith is in God
Oye, estás pensando más en fumar que en tu cena y no está pensando en tu mamá muere de pena
Hey, you’re thinking more about smoking than about your dinner, and you’re not thinking about your mom who is dying of grief
Ahora en el barrio tu eres la que más suena
Now, in the neighborhood, you are the one who makes the most noise
Porque ese maldito vicio es tu condena
Because that damn vice is your sentence
Y blam blam con los tigres en el coro privando
And bang bang with the tigers in the private chorus
Con un vacío en el pecho que te está matando
With an emptiness in your chest that is killing you
Yo que no le paras porque vives volando
I know you don't stop because you live flying high
Pero abre la puerta que Jesús te está llamando
But open the door, Jesus is calling you
Créeme, yo también anduve en avería
Believe me, I've also been in trouble
Mientras más mujeres tuve muchas más quería
The more women I had, the more I wanted
Porque una tenía lo que la otra no tenía
Because one had what the other didn't
La misma monotonía en diferente cuerpo, que ironía
The same monotony in a different body, what irony
Yeah, bebiendo pila en la pía
Yeah, drinking tons at the sink
Ignorando al que caminó por la vía
Ignoring the one who walked the path
Borrachos eran mis hermanos, gente que ni conocía
My brothers were drunks, people I didn't even know
Al otro día revisaba y pss la cartera vacía
The next day I checked and pss, the wallet was empty
Por mujeres que no eran mías, por panas que no eran míos, es más ni la ropa era mía
For women who weren't mine, for friends who weren't mine, in fact, not even the clothes were mine
Lo único que era mío era el vacío que sentía
The only thing that was mine was the emptiness I felt
Pero Él me llenó con su río de agua viva al tercer día
But he filled me with his river of living water on the third day
Qué será mañana, no lo
What will happen tomorrow, I don't know
Si muero por la mañana, no lo
If I die in the morning, I don't know
Solo que en la mañana cuando abro mi ventana y una luz que me ilumina porque en Dios está mi fe
I only know that in the morning when I open my window, a light illuminates me because my faith is in God
Qué será mañana, no lo
What will happen tomorrow, I don't know
Si muero por la mañana, no lo
If I die in the morning, I don't know
Solo que en la mañana cuando abro mi ventana y una luz que me ilumina porque en Dios está mi fe
I only know that in the morning when I open my window, a light illuminates me because my faith is in God
Yeah, dice la palabra de Dios venid a los que estéis trabajados y cargados que yo os haré descansar
Yeah, the word of God says, “Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.”
El Señor no te está diciendo que dejes todos tus problemas, es que vengas con todos ellos y él te va a hacer descansar
The Lord is not telling you to leave all your problems behind; come to Him with all of them, and he will give you rest.
Acuérdate pues de lo que has recibido y oído y guárdalo y arrepiéntete
Therefore, remember what you have received and heard; hold it fast, and repent.
El Aposento alto
The Upper Room
La familia
The Family
Almas
Souls
Porque hay almas que salvar
Because there are souls to save
Porque hay almas que salvar
Because there are souls to save






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.