Paroles et traduction Aposento Alto - Arrepiéntete
Antes
sentía
un
espíritu
de
muerte
que
me
perseguía
I
used
to
feel
a
spirit
of
death
chasing
me
Mendigando
amor
por
no
saber
lo
que
valía
Begging
for
love
because
I
didn't
know
my
worth
Ahí
donde
estás
sentado
yo
también
tuve
algún
día
Where
you
are
sitting
now,
I
was
there
one
day
Tratando
de
salir
con
mis
fuerzas,
pero
al
final
no
podía
Trying
to
get
out
with
my
own
strength,
but
in
the
end,
I
couldn’t
El
puño
de
Jesús
toca
tu
puerta,
vamos
el
tabaco
suelta
The
fist
of
Jesus
knocks
on
your
door,
come
on,
let
go
of
the
cigarette
Ven
dale
vida
a
esa
vida
muerta
Come
on,
give
life
to
that
dead
life
Porque
esos
panas
que
te
acompañan
y
el
tabaco
inhalan
Because
those
friends
who
accompany
you
and
inhale
tobacco
Son
los
mismos
que
cuando
tu
calle
en
vicios
te
señalan
Are
the
same
ones
who
point
at
you
when
you’re
drowning
in
vices
Los
mismos
que
en
los
party
te
regalan
cocaína
The
same
ones
who
give
you
cocaine
at
parties
Son
los
mismos
que
se
ríen
cuando
te
ven
en
la
ruina
They
are
the
same
ones
who
laugh
when
they
see
you
ruined
Yo
no
creo
en
hombre
yo
creo
en
Jesús
I
don't
believe
in
man,
I
believe
in
Jesus
No
creo
en
la
Iglesia,
yo
creo
en
su
cruz
I
don't
believe
in
the
Church,
I
believe
in
his
cross
Ay
Samanta
mírate
ahora
la
vergüenza
es
tanta
Oh,
Samantha,
look
at
yourself
now,
the
shame
is
so
great
Por
culpa
del
alcohol
cuando
cruza
por
tu
garganta
Because
of
the
alcohol
as
it
passes
through
your
throat
Ay
Samanta
ahora
en
el
barrio
dicen
que
no
'eh
santa
Oh,
Samantha,
now
in
the
neighborhood
they
say
you
are
not
a
saint
Pero
yo
creo
en
un
Dios
que
hasta
del
polvo
te
levanta
But
I
believe
in
a
God
who
lifts
you
even
from
the
dust
Él
no
quiere
señalarte,
quiere
darte
amor
He
doesn't
want
to
point
you
out,
he
wants
to
give
you
love
Él
quiere
arrancar
de
tu
pecho
todo
el
dolor
He
wants
to
tear
all
the
pain
from
your
chest
Por
más
que
trate
no
puedo
devolverle
el
favor
No
matter
how
hard
I
try,
I
can't
return
the
favor
Si
cuando
en
el
mundo
me
perdía
el
me
hizo
vencedor
When
I
was
lost
in
the
world,
he
made
me
a
winner
Qué
será
mañana,
no
lo
sé
What
will
happen
tomorrow,
I
don't
know
Si
muero
por
la
mañana,
no
lo
sé
If
I
die
in
the
morning,
I
don't
know
Solo
sé
que
en
la
mañana
cuando
abro
mi
ventana
y
una
luz
que
me
ilumina
porque
en
Dios
está
mi
fe
I
only
know
that
in
the
morning
when
I
open
my
window,
a
light
illuminates
me
because
my
faith
is
in
God
Qué
será
mañana,
no
lo
sé
What
will
happen
tomorrow,
I
don't
know
Si
muero
por
la
mañana,
no
lo
sé
If
I
die
in
the
morning,
I
don't
know
Solo
sé
que
en
la
mañana
cuando
abro
mi
ventana
y
una
luz
que
me
ilumina
porque
en
Dios
está
mi
fe
I
only
know
that
in
the
morning
when
I
open
my
window,
a
light
illuminates
me
because
my
faith
is
in
God
Como
no
puede
aparentar
eres
capaz
de
lo
que
sea
You’re
capable
of
anything,
just
so
you
don't
look
bad
Quien
busca
más
dinero
en
la
calle
quien
más,
o
sea
The
one
who
seeks
more
money
in
the
street
is
the
one
who
wants
it
the
most
Era
un
mujeriego
y
espera
lo
que
deseas
I
was
a
womanizer,
and
I
wait
for
what
you
desire
Si
tu
mujer
le
coquetea
a
otro
hombre
en
casa
le
golpeas
If
your
woman
flirts
with
another
man,
you
hit
her
at
home
He
visto
tantas
cosas
y
no
me
siento
bien,
sinceramente
I've
seen
so
many
things
and
I
don't
feel
good,
honestly
Amigo
que
se
fue
y
no
se
arrepienten
Friends
who
left
and
don't
regret
it
Porque
te
confiaste
también,
vi
la
bala
cruzando
tu
cien
Because
you
were
careless
too,
I
saw
the
bullet
go
through
your
head
Mientras
te
desplomabas
en
el
contén
As
you
collapsed
on
the
curb
Si
quieres
vivir
prepárate
para
morir
If
you
want
to
live,
be
prepared
to
die
Porque
ellos
no
son
felices
si
no
te
logran
hundir
Because
they
are
not
happy
if
they
fail
to
drown
you
No
hay
enfermedad
que
no
te
permita
seguir
There
is
no
illness
that
will
stop
you
Cuando
tienes
un
propósito
se
tiene
que
cumplir
When
you
have
a
purpose,
it
has
to
be
fulfilled
Planeaste
un
atraco,
pero
eres
poco
práctico
You
planned
a
heist,
but
you're
impractical
Y
tu
cerebro
drogado
viaja
en
piloto
automático
And
your
drugged
brain
is
running
on
autopilot
Por
el
juego
de
dados
el
polvo
blanco
For
the
game
of
dice,
the
white
powder
Ese
mismo
polvo
blanco
que
te
tiene
flaco
para
serte
franco
That
same
white
powder
that
is
making
you
thin,
to
be
frank
Te
dicen
que
tu
vida
es
un
disparate
¡dispárate!
They
tell
you
that
your
life
is
a
mess,
get
yourself
together!
Solución
patrocinada
por
la
sonrisa
Colgate
Solution
sponsored
by
the
Colgate
smile
No
hay
justificación
manito
para
matarte
There
is
no
justification,
brother,
to
kill
yourself
A
pesar
de
tus
errores,
Jesús
quiere
levantarte
Despite
your
mistakes,
Jesus
wants
to
lift
you
up
Qué
será
mañana,
no
lo
sé
What
will
happen
tomorrow,
I
don't
know
Si
muero
por
la
mañana,
no
lo
sé
If
I
die
in
the
morning,
I
don't
know
Solo
sé
que
en
la
mañana
cuando
abro
mi
ventana
y
una
luz
que
me
ilumina
porque
en
Dios
está
mi
fe
I
only
know
that
in
the
morning
when
I
open
my
window,
a
light
illuminates
me
because
my
faith
is
in
God
Qué
será
mañana,
no
lo
sé
What
will
happen
tomorrow,
I
don't
know
Si
muero
por
la
mañana,
no
lo
sé
If
I
die
in
the
morning,
I
don't
know
Solo
sé
que
en
la
mañana
cuando
abro
mi
ventana
y
una
luz
que
me
ilumina
porque
en
Dios
está
mi
fe
I
only
know
that
in
the
morning
when
I
open
my
window,
a
light
illuminates
me
because
my
faith
is
in
God
Oye,
tú
estás
pensando
más
en
fumar
que
en
tu
cena
y
no
está
pensando
en
tu
mamá
muere
de
pena
Hey,
you’re
thinking
more
about
smoking
than
about
your
dinner,
and
you’re
not
thinking
about
your
mom
who
is
dying
of
grief
Ahora
en
el
barrio
tu
eres
la
que
más
suena
Now,
in
the
neighborhood,
you
are
the
one
who
makes
the
most
noise
Porque
ese
maldito
vicio
es
tu
condena
Because
that
damn
vice
is
your
sentence
Y
blam
blam
con
los
tigres
en
el
coro
privando
And
bang
bang
with
the
tigers
in
the
private
chorus
Con
un
vacío
en
el
pecho
que
te
está
matando
With
an
emptiness
in
your
chest
that
is
killing
you
Yo
sé
que
tú
no
le
paras
porque
tú
vives
volando
I
know
you
don't
stop
because
you
live
flying
high
Pero
abre
la
puerta
que
Jesús
te
está
llamando
But
open
the
door,
Jesus
is
calling
you
Créeme,
yo
también
anduve
en
avería
Believe
me,
I've
also
been
in
trouble
Mientras
más
mujeres
tuve
muchas
más
quería
The
more
women
I
had,
the
more
I
wanted
Porque
una
tenía
lo
que
la
otra
no
tenía
Because
one
had
what
the
other
didn't
La
misma
monotonía
en
diferente
cuerpo,
que
ironía
The
same
monotony
in
a
different
body,
what
irony
Yeah,
bebiendo
pila
en
la
pía
Yeah,
drinking
tons
at
the
sink
Ignorando
al
que
caminó
por
la
vía
Ignoring
the
one
who
walked
the
path
Borrachos
eran
mis
hermanos,
gente
que
ni
conocía
My
brothers
were
drunks,
people
I
didn't
even
know
Al
otro
día
revisaba
y
pss
la
cartera
vacía
The
next
day
I
checked
and
pss,
the
wallet
was
empty
Por
mujeres
que
no
eran
mías,
por
panas
que
no
eran
míos,
es
más
ni
la
ropa
era
mía
For
women
who
weren't
mine,
for
friends
who
weren't
mine,
in
fact,
not
even
the
clothes
were
mine
Lo
único
que
era
mío
era
el
vacío
que
sentía
The
only
thing
that
was
mine
was
the
emptiness
I
felt
Pero
Él
me
llenó
con
su
río
de
agua
viva
al
tercer
día
But
he
filled
me
with
his
river
of
living
water
on
the
third
day
Qué
será
mañana,
no
lo
sé
What
will
happen
tomorrow,
I
don't
know
Si
muero
por
la
mañana,
no
lo
sé
If
I
die
in
the
morning,
I
don't
know
Solo
sé
que
en
la
mañana
cuando
abro
mi
ventana
y
una
luz
que
me
ilumina
porque
en
Dios
está
mi
fe
I
only
know
that
in
the
morning
when
I
open
my
window,
a
light
illuminates
me
because
my
faith
is
in
God
Qué
será
mañana,
no
lo
sé
What
will
happen
tomorrow,
I
don't
know
Si
muero
por
la
mañana,
no
lo
sé
If
I
die
in
the
morning,
I
don't
know
Solo
sé
que
en
la
mañana
cuando
abro
mi
ventana
y
una
luz
que
me
ilumina
porque
en
Dios
está
mi
fe
I
only
know
that
in
the
morning
when
I
open
my
window,
a
light
illuminates
me
because
my
faith
is
in
God
Yeah,
dice
la
palabra
de
Dios
venid
a
mí
los
que
estéis
trabajados
y
cargados
que
yo
os
haré
descansar
Yeah,
the
word
of
God
says,
“Come
to
me,
all
you
who
are
weary
and
burdened,
and
I
will
give
you
rest.”
El
Señor
no
te
está
diciendo
que
dejes
todos
tus
problemas,
es
que
vengas
con
todos
ellos
y
él
te
va
a
hacer
descansar
The
Lord
is
not
telling
you
to
leave
all
your
problems
behind;
come
to
Him
with
all
of
them,
and
he
will
give
you
rest.
Acuérdate
pues
de
lo
que
has
recibido
y
oído
y
guárdalo
y
arrepiéntete
Therefore,
remember
what
you
have
received
and
heard;
hold
it
fast,
and
repent.
El
Aposento
alto
The
Upper
Room
Porque
hay
almas
que
salvar
Because
there
are
souls
to
save
Porque
hay
almas
que
salvar
Because
there
are
souls
to
save
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Almas
date de sortie
01-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.