Paroles et traduction Aposento Alto - Naci para Vencer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naci para Vencer
Born to Win
El
corazón
es
un
reloj
que
dejará
de
funcionar.
The
heart
is
a
clock
that
will
stop
working.
Sigo
luchando
contra
el
pecado,
no
voy
a
abandonar.
I
keep
fighting
against
sin,
I'm
not
going
to
give
up.
Tengo
derecho
a
respirar
y
a
la
vida
igual
que
tu.
I
have
the
right
to
breathe
and
to
life
just
like
you.
Reír
cuesta
menos
que
la
energía
y
da
más
luz.
Laughing
costs
less
than
energy
and
gives
more
light.
El
perdón
borro
eso
que
el
tiempo
no
borro.
Forgiveness
erases
what
time
does
not
erase.
Me
siguen
viendo
como
un
diamante
curtido
de
lodo.
They
still
see
me
as
a
diamond
carved
from
mud.
Soy
un
soldado
sin
fusil
que
grito
y
pidió
socorro.
I
am
a
soldier
without
a
rifle
who
screams
and
cries
for
help.
Mi
padre
está
en
el
cielo
y
me
cuida
de
cualquier
modo.
My
father
is
in
heaven
and
he
takes
care
of
me
anyway.
Una
mirada
transparente
muestra
la
luz
del
corazón.
A
transparent
look
shows
the
light
of
the
heart.
Hay
miles
de
caras
bonitas
pero
maldita
es
su
intención.
There
are
thousands
of
pretty
faces
but
their
intention
is
cursed.
Que
mentira
guardan
un
payaso
detrás
de
un
maquillaje.
What
a
lie
a
clown
keeps
behind
makeup.
Si
le
quitamos
la
pintura
todos
verán
que
es
un
montaje
If
we
remove
the
paint
everyone
will
see
that
it
is
a
montage.
Jesús
me
enseñó
el
lengua
de
amor
con
amor.
Jesus
taught
me
the
language
of
love
with
love.
Quieres
reír
cuando
otros
no
soportan
el
dolor.
You
want
to
laugh
when
others
can't
stand
the
pain.
Nunca,
nunca
te
des
por
vencido
aunque
te
hundas
Never,
never
give
up
even
if
you
sink
Las
heridas
que
no
se
ven
(oye)
son
las
más
profundas.
The
wounds
that
are
not
seen
(listen)
are
the
deepest.
El
sentimiento
es
bello
como
una
bomba
de
tiempo.
Feeling
is
beautiful
like
a
time
bomb.
Se
activa
cuando
el
amor
se
convierte
en
un
pasatiempo.
It
is
activated
when
love
becomes
a
pastime.
La
verdad
que
corre
en
los
barrios
no
suena
ni
en
la
radio.
The
truth
that
runs
in
the
neighborhoods
does
not
even
sound
on
the
radio.
El
odio
no
vence
al
odio,
EL
AMOR
ES
EL
QUÉ
VENCE
AL
ODIO.
Hate
does
not
conquer
hate,
LOVE
IS
WHAT
CONQUERS
HATE.
En
Dios
vivo
la
vida
aunque
no
sea
la
última.
In
God
I
live
life
even
if
it
is
not
the
last.
Escribo
lo
aprendido
en
el
papel
pa'
que
lo
imprima.
I
write
what
I
learned
on
paper
so
that
it
prints
it.
(Oye)
no
te
conformes
mucho
menos
te
deprimas.
(Hey)
don't
settle
for
much
less
get
depressed.
Deja
de
ser
la
víctima,
venga
suba
el
autoestima
Stop
being
the
victim,
come
on,
raise
your
self-esteem
Se
que
lo
puedes
hacer
aunque
digan
que
eres
débil.
I
know
you
can
do
it
even
if
they
say
you
are
weak.
Darás
tu
fruto
a
su
tiempo
porque
tu
no
eres
estéril.
You
will
bear
your
fruit
in
due
time
because
you
are
not
sterile.
No
saben
cuanta
trompa',
pelea
he
soportado
en
el
ring
They
don't
know
how
many
trumpets',
fight
I've
endured
in
the
ring
Pero
me
he
vuelto
a
poner
de
pie
y
dije
que
mi
historia
tendrá
otro
fin.
But
I
got
back
on
my
feet
and
said
my
story
will
have
a
different
ending.
Tome
una
decisión
que
hasta
hoy
no
me
arrepiento.
I
made
a
decision
that
I
don't
regret
to
this
day.
El
hombre
no
es
de
papel
el
hombre
tiene
sentimientos.
Man
is
not
made
of
paper,
man
has
feelings.
A
veces
pasan
cosas
que
me
chocan
al
concreto.
Sometimes
things
happen
that
shock
me
to
the
concrete.
Pero
riele
a
la
vida
en
Cristo
vive
cada
momento.
But
laugh
at
life,
every
moment
lives
in
Christ.
Sigue,
no
te
entretengas
que
largo
es
el
camino.
Keep
going,
don't
be
entertained,
the
road
is
long.
Habrán
dedos
señalándose
por
culpa
del
racismo.
There
will
be
fingers
pointing
because
of
racism.
Tu
y
yo
elegimos
cual
será
nuestro
destino.
You
and
I
choose
what
our
destiny
will
be.
Te
puede
despreciar
pero
confía
en
el
Altísimo.
He
may
despise
you
but
trust
in
the
Most
High.
El
esclavo
quiere
ser
libre
lo
primero
es
la
cadena.
The
slave
wants
to
be
free,
the
first
thing
is
the
chain.
Lucha
contra
el
pecado
el
cobarde
no
vale
la
pena.
Fight
against
sin,
the
coward
is
not
worth
it.
Ata
tu
sueño
a
una
realidad
mi
hijo
ven
despierta
Tie
your
dream
to
a
reality
my
son
come
awake
Y
se
abriran
tantas
puertas
que
te
quedarás
boca
abierta.
And
so
many
doors
will
open
that
you
will
be
speechless.
El
otro
camino
es
bonito
pero
hay
demasiado
Juda
The
other
way
is
pretty
but
there
is
too
much
Judah
Dispuestos
a
disparar
y
dejar
hasta
tu
esposa
viuda.
Ready
to
shoot
and
leave
even
your
wife
a
widow.
El
envidioso
dice
que
no
hay
ni
un
CC
de
talento
The
envious
one
says
that
there
is
not
even
a
CC
of
talent
Lo
que
me
gusta
es
el
llamado
y
cuando
dicen
me
arrepiento
What
I
like
is
the
call
and
when
they
say
I
repent
De
lo
que
he
hecho,
de
todo
lo
que
he
hecho
Of
what
I
have
done,
of
everything
I
have
done
No
quiero
nada
del
mundo
ni
mucho
menos
me
aprovecho
I
don't
want
anything
from
the
world,
much
less
take
advantage
of
it
Ser
libre
obliga
a
los
demás
a
tener
libertad
Being
free
obliges
others
to
have
freedom
Nunca
he
visto
una
buena
guerra,
mucho
menos
una
mala
paz.
I
have
never
seen
a
good
war,
much
less
a
bad
peace.
Las
nubes
dibujan
el
cielo
Clouds
draw
the
sky
Palomas
levantan
el
vuelo
Pigeons
take
flight
Mojan
pañuelo
Wet
handkerchief
Me
imagino
de
esos
niños
que
la
cama
es
el
suelo
I
imagine
those
children
whose
bed
is
the
floor
Las
estrellas
cubren
su
techo
Stars
cover
their
roof
Piden
pa'
cortar
su
pelo
They
ask
to
cut
their
hair
El
amor
abre
todas
las
puertas
el
rencor
las
cierra
Love
opens
all
doors,
resentment
closes
them
El
dinero
pone
límites
en
aquel
que
a
él
se
aferra
Money
sets
limits
on
the
one
who
clings
to
it
Nos
divide
más
fronteras
más
que
agua
más
que
tierra
It
divides
us
more
borders
more
than
water
more
than
land
Si
tienes
el
talento
dado
por
dios
porque
lo
entierras
If
you
have
the
talent
given
by
God
why
do
you
bury
it
Sabes
que
tienes
hoy
pero
que
sabes
del
mañana
You
know
what
you
have
today
but
what
do
you
know
about
tomorrow
Se
que
te
sientes
solo
y
de
vivir
no
tienes
ganas
I
know
you
feel
alone
and
don't
feel
like
living
Ponte
en
mi
lugar
o
me
mi
zapato,
no
es
igual
Put
yourself
in
my
place
or
in
my
shoes,
it's
not
the
same
Ventaja
no
es
quien
recibe
sino
quien
reparte
el
plan.
Advantage
is
not
who
receives
but
who
distributes
the
plan.
Voy
a
heredar
lo
que
Dios
a
mi
me
ha
prometido.
I'm
going
to
inherit
what
God
has
promised
me.
Naci
Para
vencer
no
para
ser
vencido.
I
was
born
to
win,
not
to
be
defeated.
Naci
Para
triunfar
no
para
ser
derrotado.
I
was
born
to
triumph
not
to
be
defeated.
La
fe
sin
obra
es
muerta
y
tu
de
brazos
cruzados
Faith
without
works
is
dead
and
you
with
your
arms
crossed
Si
te
sientes
cansado
de
correr,
camina.
If
you
feel
tired
of
running,
walk.
Si
te.
Sientes
que
no
puedes
caminar,
toma
un
bastón
If
you
feel
like
you
can't
walk,
take
a
cane.
Si
no
te
puedes
sostener
gatea
ven
vamos
pa'
encima
If
you
can't
hold
on,
crawl,
come
on,
let's
go
up.
No
te
detengas
sigue
hasta
el
final
del
maratón.
Don't
stop,
keep
going
until
the
end
of
the
marathon.
Jesus
está
contigo
y
te
dice
que
nunca
temas.
Jesus
is
with
you
and
tells
you
never
to
be
afraid.
Jesus
es
más
grande
que
todos
tus
problemas.
Jesus
is
bigger
than
all
your
problems.
Jesus
no
vino
a
sanar
a
aquel
que
está
sano
Jesus
did
not
come
to
heal
the
one
who
is
healthy
Sino
a
decirle
al
pecador
But
to
tell
the
sinner
TUS
PECADO
SON
PERDONADOS.
YOUR
SINS
ARE
FORGIVEN.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.