Aposento Alto - Naci para Vencer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aposento Alto - Naci para Vencer




Naci para Vencer
Born to Win
El corazón es un reloj que dejará de funcionar.
The heart is a clock that will stop working.
Sigo luchando contra el pecado, no voy a abandonar.
I keep fighting against sin, I'm not going to give up.
Tengo derecho a respirar y a la vida igual que tu.
I have the right to breathe and to life just like you.
Reír cuesta menos que la energía y da más luz.
Laughing costs less than energy and gives more light.
El perdón borro eso que el tiempo no borro.
Forgiveness erases what time does not erase.
Me siguen viendo como un diamante curtido de lodo.
They still see me as a diamond carved from mud.
Soy un soldado sin fusil que grito y pidió socorro.
I am a soldier without a rifle who screams and cries for help.
Mi padre está en el cielo y me cuida de cualquier modo.
My father is in heaven and he takes care of me anyway.
Una mirada transparente muestra la luz del corazón.
A transparent look shows the light of the heart.
Hay miles de caras bonitas pero maldita es su intención.
There are thousands of pretty faces but their intention is cursed.
Que mentira guardan un payaso detrás de un maquillaje.
What a lie a clown keeps behind makeup.
Si le quitamos la pintura todos verán que es un montaje
If we remove the paint everyone will see that it is a montage.
Jesús me enseñó el lengua de amor con amor.
Jesus taught me the language of love with love.
Quieres reír cuando otros no soportan el dolor.
You want to laugh when others can't stand the pain.
Nunca, nunca te des por vencido aunque te hundas
Never, never give up even if you sink
Las heridas que no se ven (oye) son las más profundas.
The wounds that are not seen (listen) are the deepest.
El sentimiento es bello como una bomba de tiempo.
Feeling is beautiful like a time bomb.
Se activa cuando el amor se convierte en un pasatiempo.
It is activated when love becomes a pastime.
La verdad que corre en los barrios no suena ni en la radio.
The truth that runs in the neighborhoods does not even sound on the radio.
El odio no vence al odio, EL AMOR ES EL QUÉ VENCE AL ODIO.
Hate does not conquer hate, LOVE IS WHAT CONQUERS HATE.
En Dios vivo la vida aunque no sea la última.
In God I live life even if it is not the last.
Escribo lo aprendido en el papel pa' que lo imprima.
I write what I learned on paper so that it prints it.
(Oye) no te conformes mucho menos te deprimas.
(Hey) don't settle for much less get depressed.
Deja de ser la víctima, venga suba el autoestima
Stop being the victim, come on, raise your self-esteem
Se que lo puedes hacer aunque digan que eres débil.
I know you can do it even if they say you are weak.
Darás tu fruto a su tiempo porque tu no eres estéril.
You will bear your fruit in due time because you are not sterile.
No saben cuanta trompa', pelea he soportado en el ring
They don't know how many trumpets', fight I've endured in the ring
Pero me he vuelto a poner de pie y dije que mi historia tendrá otro fin.
But I got back on my feet and said my story will have a different ending.
Tome una decisión que hasta hoy no me arrepiento.
I made a decision that I don't regret to this day.
El hombre no es de papel el hombre tiene sentimientos.
Man is not made of paper, man has feelings.
A veces pasan cosas que me chocan al concreto.
Sometimes things happen that shock me to the concrete.
Pero riele a la vida en Cristo vive cada momento.
But laugh at life, every moment lives in Christ.
Sigue, no te entretengas que largo es el camino.
Keep going, don't be entertained, the road is long.
Habrán dedos señalándose por culpa del racismo.
There will be fingers pointing because of racism.
Tu y yo elegimos cual será nuestro destino.
You and I choose what our destiny will be.
Te puede despreciar pero confía en el Altísimo.
He may despise you but trust in the Most High.
El esclavo quiere ser libre lo primero es la cadena.
The slave wants to be free, the first thing is the chain.
Lucha contra el pecado el cobarde no vale la pena.
Fight against sin, the coward is not worth it.
Ata tu sueño a una realidad mi hijo ven despierta
Tie your dream to a reality my son come awake
Y se abriran tantas puertas que te quedarás boca abierta.
And so many doors will open that you will be speechless.
El otro camino es bonito pero hay demasiado Juda
The other way is pretty but there is too much Judah
Dispuestos a disparar y dejar hasta tu esposa viuda.
Ready to shoot and leave even your wife a widow.
El envidioso dice que no hay ni un CC de talento
The envious one says that there is not even a CC of talent
Lo que me gusta es el llamado y cuando dicen me arrepiento
What I like is the call and when they say I repent
De lo que he hecho, de todo lo que he hecho
Of what I have done, of everything I have done
No quiero nada del mundo ni mucho menos me aprovecho
I don't want anything from the world, much less take advantage of it
Ser libre obliga a los demás a tener libertad
Being free obliges others to have freedom
Nunca he visto una buena guerra, mucho menos una mala paz.
I have never seen a good war, much less a bad peace.
Las nubes dibujan el cielo
Clouds draw the sky
Palomas levantan el vuelo
Pigeons take flight
Parques
Parks
Niños
Children
Juegos
Games
Lágrimas
Tears
Mojan pañuelo
Wet handkerchief
Me imagino de esos niños que la cama es el suelo
I imagine those children whose bed is the floor
Las estrellas cubren su techo
Stars cover their roof
Piden pa' cortar su pelo
They ask to cut their hair
El amor abre todas las puertas el rencor las cierra
Love opens all doors, resentment closes them
El dinero pone límites en aquel que a él se aferra
Money sets limits on the one who clings to it
Nos divide más fronteras más que agua más que tierra
It divides us more borders more than water more than land
Si tienes el talento dado por dios porque lo entierras
If you have the talent given by God why do you bury it
Sabes que tienes hoy pero que sabes del mañana
You know what you have today but what do you know about tomorrow
Se que te sientes solo y de vivir no tienes ganas
I know you feel alone and don't feel like living
Ponte en mi lugar o me mi zapato, no es igual
Put yourself in my place or in my shoes, it's not the same
Ventaja no es quien recibe sino quien reparte el plan.
Advantage is not who receives but who distributes the plan.
Voy a heredar lo que Dios a mi me ha prometido.
I'm going to inherit what God has promised me.
Naci Para vencer no para ser vencido.
I was born to win, not to be defeated.
Naci Para triunfar no para ser derrotado.
I was born to triumph not to be defeated.
La fe sin obra es muerta y tu de brazos cruzados
Faith without works is dead and you with your arms crossed
Si te sientes cansado de correr, camina.
If you feel tired of running, walk.
Si te. Sientes que no puedes caminar, toma un bastón
If you feel like you can't walk, take a cane.
Si no te puedes sostener gatea ven vamos pa' encima
If you can't hold on, crawl, come on, let's go up.
No te detengas sigue hasta el final del maratón.
Don't stop, keep going until the end of the marathon.
Jesus está contigo y te dice que nunca temas.
Jesus is with you and tells you never to be afraid.
Jesus es más grande que todos tus problemas.
Jesus is bigger than all your problems.
Jesus no vino a sanar a aquel que está sano
Jesus did not come to heal the one who is healthy
Sino a decirle al pecador
But to tell the sinner
TUS PECADO SON PERDONADOS.
YOUR SINS ARE FORGIVEN.
AMÉN.!!!
AMEN.!!!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.