Paroles et traduction Après La Classe - Stringimi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stringimi
tra
le
tue
braccia,
amore
Hold
me
tight
in
your
arms,
my
love
Ti
prego
stringimi
Please,
hold
me
Per
perdermi
nel
tuo
respiro
ancora
questa
volta
To
lose
myself
in
your
breath
once
again
Baciami
un'altra
notte
ancora
Kiss
me
one
more
night
Ti
prego
baciami
Please,
kiss
me
Sentire
le
tue
labbra
calde
su
di
me
To
feel
your
warm
lips
upon
mine
Mano
nella
mano
Hand
in
hand
In
silenzio
ti
chiedo
piano
di
In
silence,
I
gently
ask
you
to
STRINGERMI
PIU'
FORTE
HOLD
ME
TIGHTER
STRINGIMI
STANOTTE
HOLD
ME
TONIGHT
TRA
LE
TUE
BRACCIA
AMORE
IN
YOUR
ARMS,
LOVE
STRINGIMI
PIU'
FORTE
HOLD
ME
TIGHTER
STRINGIMI
STANOTTE
HOLD
ME
TONIGHT
TRA
LE
TUE
BRACCIA
MORE
IN
YOUR
ARMS,
DARLING
STRINGIMI
PIU'
FORTE
HOLD
ME
TIGHTER
STRINGIMI
STANOTTE
HOLD
ME
TONIGHT
TRA
LE
TUE
BRACCIA
AMORE
IN
YOUR
ARMS,
LOVE
STRINGIMI
PIU'
FORTE
HOLD
ME
TIGHTER
STRINGIMI
STANOTTE
HOLD
ME
TONIGHT
TRA
LE
TUE
BRACCIA
AMORE
IN
YOUR
ARMS,
LOVE
Mano
nella
mano
Hand
in
hand
In
silenzio
ti
chiedo
piano.
In
silence,
I
gently
ask
you.
Come
in
bilico
As
if
in
balance
Tra
una
favola
e
un
brivido
Between
a
fairy
tale
and
a
thrill
Un
mondo
magico
il
fuoco
del
mio
spirito
A
magical
world,
the
fire
of
my
spirit
Come
in
bilico
As
if
in
balance
Tra
una
favola
e
un
brivido
Between
a
fairy
tale
and
a
thrill
Un
mondo
magico
A
magical
world
STRINGERMI
PIU'
FORTE
HOLD
ME
TIGHTER
STRINGIMI
STANOTTE
HOLD
ME
TONIGHT
TRA
LE
TUE
BRACCIA
AMORE
IN
YOUR
ARMS,
LOVE
STRINGIMI
PIU'
FORTE
HOLD
ME
TIGHTER
STRINGIMI
STANOTTE
HOLD
ME
TONIGHT
TRA
LE
TUE
BRACCIA
AMORE
IN
YOUR
ARMS,
LOVE
STRINGIMI
PIU'
FORTE
HOLD
ME
TIGHTER
STRINGIMI
STANOTTE
HOLD
ME
TONIGHT
TRA
LE
TUE
BRACCIA
AMORE
IN
YOUR
ARMS,
LOVE
STRINGIMI
PIU'
FORTE
HOLD
ME
TIGHTER
STRINGIMI
STANOTTE
HOLD
ME
TONIGHT
TRA
LE
TUE
BRACCIA
AMORE.
IN
YOUR
ARMS,
LOVE.
Mano
nella
mano
Hand
in
hand
In
silenzio
ti
chiedo
piano,
In
silence,
I
gently
ask
you,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Arcuti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.