April - 裏切りの夕焼け (オープニング/デュラララ!!) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction April - 裏切りの夕焼け (オープニング/デュラララ!!)




裏切りの夕焼け (オープニング/デュラララ!!)
Betrayal Sunset (Opening/Durarara!!)
裏切りの夕焼け
Betrayal Sunset
やっかいに絡みつく汗を
You vexingly tangled sweat
切り裂くようにして
In a way that tears it apart
マシンは叫ぶ 歌うように
The machine screams, as if singing
Blow up louder
Blow up louder
無口な妖精はそこにいる
The wordless fairy is right there
Blow up louder
Blow up louder
償いは砕けた愛のかけら
The atonement is a fragment of the shattered love
ああ朝日は昇る
Ah, the morning sun rises
ビルの谷間
Between the valley of buildings
信じれば変わるのさ
Now, if you believe, it will change
無意味じゃない あの夢を
Your dream is not meaningless
旅人はもういない
The traveler is gone
デジャヴのような毎日を
Everyday is like deja vu
解き放つように
Like it will be released
マシンが駆け抜ける夜明け
The machine races through the dawning light
Fairyride
Fairyride
アクセル 妖精は踏みこんだ
Accelerating, the fairy stepped on it
Fairyride
Fairyride
拭えない涙を流せないまま
Unable to wipe away the tears, unable to shed them
ああ朝日は昇る
Ah, the morning sun rises
闇を抜けて
Through the darkness
感じれば見えるのさ
Now, if you feel it, you will see
無意味じゃない あの明日
Your tomorrow is not meaningless
ああ朝日は昇る
Ah, the morning sun rises
水平線
On the horizon
信じれば変わるのさ
Now, if you believe, it will change
無意味じゃない あの光
Your light is not meaningless
ああオレたちには見えてるモノがある
Ah, there is something that we can see
きっと 誰にでも奪われないモノがあるはずさ
There must be something that cannot be taken away from anyone
意味がないと思えるコトがある
There are times when things seem meaningless
きっと でも意図はそこに必ずある
But there must always be some intention there
無意味じゃない あの意図が
Your intention is not meaningless
ああ朝日は昇る
Ah, the morning sun rises
闇を抜けて
Through the darkness
感じれば見えるのさ
Now, if you feel it, you will see
無意味じゃない あの明日
Your tomorrow is not meaningless
ああ朝日は昇る
Ah, the morning sun rises
水平線
On the horizon
信じれば変わるのさ
Now, if you believe, it will change
無意味じゃない あの光
Your light is not meaningless






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.