Paroles et traduction April - Mean It In The Morning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mean It In The Morning
Ты Серьезен Утром?
Will
you
mean
it
in
the
morning?
Ты
будешь
говорить
это
серьёзно
утром?
In
between
yawning
Между
зевками,
When
we're
half
asleep
Когда
мы
оба
полусонные?
I'm
too
committed
to
my
bad
dreams
Я
слишком
привязана
к
своим
кошмарам,
Unconscious
fantasies
Бессознательным
фантазиям,
To
feel
an
ounce
of
peace
Чтобы
почувствовать
хоть
каплю
покоя.
The
words
you
spilled
to
me
last
night
Слова,
что
ты
говорил
мне
прошлой
ночью,
Are
written
on
my
skin
in
permanent
ink
Написаны
на
моей
коже
несмываемыми
чернилами.
And
I'm
obsessive
in
a
bad
way
И
я
одержима
в
плохом
смысле,
Prefer
night
to
day
Предпочитаю
ночь
дню,
But
it
just
feels
right
to
me
Но
мне
это
кажется
правильным.
And
I
want
what
I
want
wrapped
И
я
хочу,
чтобы
то,
чего
я
хочу,
было
обёрнуто
Around
my
finger
(And
I
want
you
to
know)
Вокруг
моего
пальца
(И
я
хочу,
чтобы
ты
знал),
And
when
I
feel
a
feeling
I
let
it
linger
(And
I
will
let
it
all
go)
И
когда
я
чувствую
что-то,
я
позволяю
этому
задерживаться
(И
я
отпущу
всё
это).
'Cause
I
get
bored
and
it's
too
bad
Потому
что
мне
становится
скучно,
и
это
очень
плохо,
'Cause
I
could
be
anywhere
and
Потому
что
я
могла
бы
быть
где
угодно,
и
I
feel
the
need
to
run
back
home
Я
чувствую
потребность
бежать
домой,
'Cause
I
would
rather
be
alone
Потому
что
я
лучше
буду
одна.
Will
you
mean
it
in
the
morning?
Ты
будешь
говорить
это
серьёзно
утром?
In
between
yawning
Между
зевками,
Even
though
I'm
wide
awake
Даже
если
я
буду
полностью
бодрствовать?
Last
night,
I
saw
you
in
my
bad
dreams
Прошлой
ночью
я
видела
тебя
в
своих
кошмарах,
And
every
piece
of
me
was
captive
in
your
hands
И
каждая
частичка
меня
была
пленницей
в
твоих
руках.
I
woke
with
your
arms
around
me
Я
проснулась
в
твоих
объятиях,
But
I
felt
so
unsafe
like
nothing
was
real
Но
чувствовала
себя
так
неуверенно,
будто
ничего
не
было
настоящим.
I'm
standing
solo
on
a
thin
line
Я
стою
одна
на
тонкой
грани
Between
dark
and
light
Между
тьмой
и
светом,
And
it's
becoming
a
piece
of
me
И
это
становится
частью
меня.
And
I
want
what
I
want
wrapped
И
я
хочу,
чтобы
то,
чего
я
хочу,
было
обёрнуто
Around
my
finger
(And
I
want
you
to
know)
Вокруг
моего
пальца
(И
я
хочу,
чтобы
ты
знал),
And
when
I
feel
a
feeling
I
let
it
linger
(I
will
let
it
all
go)
И
когда
я
чувствую
что-то,
я
позволяю
этому
задерживаться
(Я
отпущу
всё
это).
'Cause
I
get
bored
and
it's
too
bad
Потому
что
мне
становится
скучно,
и
это
очень
плохо,
'Cause
I
could
be
anywhere
and
Потому
что
я
могла
бы
быть
где
угодно,
и
I
feel
the
need
to
run
back
home
Я
чувствую
потребность
бежать
домой,
'Cause
I
would
rather
be
alone
Потому
что
я
лучше
буду
одна.
I
would
rather
be
alone
(Alone,
alone)
Я
лучше
буду
одна
(Одна,
одна)
I
would
rather
be
alone
(Alone,
alone)
Я
лучше
буду
одна
(Одна,
одна)
I
would
rather
be
alone
(Alone,
alone)
Я
лучше
буду
одна
(Одна,
одна)
I
would
rather
be
alone
(Alone,
alone)
Я
лучше
буду
одна
(Одна,
одна)
And
I
want
you
to
know
И
я
хочу,
чтобы
ты
знал,
I
will
let
it
all
go
Я
отпущу
всё
это.
And
I
want
you
to
know
И
я
хочу,
чтобы
ты
знал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Frederick Macpherson, April Lawlor, Jed Cullen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.