Apulanta - Lokin päällä lokki - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Apulanta - Lokin päällä lokki




Aikaa ennen valoa,
Время перед светом,
Ennen heijastusta ja tulen kajoa
Перед отражением и огнем.
Kun hiljaisuus on kaivo, johon katoaa
Когда тишина-это колодец, который исчезает.
Syvyytensä pohjaan sanat patoaa
На дне ее глубины слова дамбы.
Kirjoitan viestejä peileihin,
Я пишу сообщения в зеркалах,
Siitä ne heijastuu kasvoihin
От которых они отражаются на лице.
Valehtelen kauniiksi vastaukset,
Я лгу красивые ответы,
Kun odotan valoo
когда жду света.
Ehtii aivan liikaa keksii,
Слишком много времени, чтобы понять это,
Kun itseänsä etsii ajatuksistaan
Когда ты ищешь себя в своих мыслях.
Vaarallisii hetkii, tehdä sinne retkii
Опасные моменты, совершай поездки туда.
Tahdot taikka et, niin
Хочешь ты этого или нет?
Teet sen uudestaan
Ты делаешь это снова.
Ja joka kerta hulluus tuli
И каждый раз, когда приходит безумие.
Kutusumatta mun huoneisiin
Без нереста в моих комнатах.
Ylleni sataen,
Дождь льет на меня.
Pelastusta myyvät, on luvanneet sen
Те, кто продают спасение, обещали его.
Ei vaadi sulta muuta kuin koko elämän
Не требует пера, кроме жизни.
Kun se manataan
Когда это изгнание ...
Rautaa ilman rajoja,
Железо без границ,
Ilman yhtään syytä tai sydänvaloja
Без единой причины или огней сердца.
Kun hiljaisuus on linna, koti ainoa
Когда тишина-это замок, только дом.
Se hengittää mun kanssani ajan painoa
Оно дышит со мной тяжестью времени.
Ymmärsin viisaudet aiemmin,
Раньше я понимал мудрость,
Tajusin kaiken mut unohdin.
я все понимал, но забыл.
Vääriin mustetahratesteihin vastasin
Я ответил на неправильные тесты на пятна от краски.
Ja odotin taikaa
И я ждала волшебства.
Koskaan ei oo tullu vastaan
Никогда не встречался.
Mitään yhtä paskaa
Ничто не сравнится с дерьмом.
Kuin tämä mitä teen
Вот так я и делаю.
Järjestelmäshokki,
Шок Системы.
Lokin päällä lokki
На Чайке Чайка.
Toisistansa nokki
Друг от друга клюнули.
Joka repaleen
Каждая слеза.
Ja joka kerta hulluus tuli
И каждый раз, когда приходит безумие.
Kutusumatta mun huoneisiin,
Не появляясь в своих комнатах.
Ylleni sataen
Дождь льет на меня.
Pelastusta myyvät, on luvanneet sen
Те, кто продают спасение, обещали его.
Ei vaadi sulta muuta kuin koko elämän
Не требует пера, кроме жизни.
Kun se manataan
Когда это изгнание ...
(Ulos, pois, ja jotain mukanaan)
(Прочь, прочь, и что-то с ними)
(Ulos, pois) Miten joku on noin pieni
(Вне, вне) как кто-то о малом?
Ja silti voi peittää kaiken alleen
И все же ты можешь покрыть все, что под тобой.
Lokki,
Чайка ...
Lokin päällä lokki,
На Чайке Чайка ...
Lokin lokin lokki monikasvoinen
Чайка, Чайка, многоликая.
Lokki,
Чайка ...
Lokin päällä lokki,
На Чайке Чайка ...
Lokin lokin lokki minun näköinen
Чайка Чайки похожа на меня.
Ja joka kerta hulluus tuli
И каждый раз, когда приходит безумие.
Kutusumatta mun huoneisiin,
Не появляясь в своих комнатах.
Ylleni sataen,
Дождь льет на меня.
Pelastusta myyvät, on luvanneet sen
Те, кто продают спасение, обещали его.
Ei vaadi sulta muuta kuin koko elämän
Не требует пера, кроме жизни.
Ja joka kerta hulluus tuli
И каждый раз, когда приходит безумие.
Kutusumatta mun huoneisiin,
Не появляясь в своих комнатах.
Ylleni sataen,
Дождь льет на меня.
Pelastusta myyvät, on luvanneet sen
Те, кто продают спасение, обещали его.
Ei vaadi sulta muuta kuin koko elämän
Не требует пера, кроме жизни.
Kun se manataan
Когда это изгнание ...





Writer(s): Toni Wirtanen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.