Apulanta - Loppunäytös - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Apulanta - Loppunäytös




Loppunäytös
Финальный занавес
Minkään en tahdo, enää koskaan muuttuvan
Я больше ничего не хочу, чтобы когда-либо менялось,
Sillä luulen löytäneeni ratkaisun
Потому что думаю, что нашел решение
Kaikkeen mistä kärsin ja mistä turhaudun
Всего, от чего я страдал и чем был разочарован.
Se on pääosiltaan pelkkää valintaa
Это, по сути, всего лишь выбор.
Kenelle kerrot kaiken tärkeän
Кому ты рассказываешь всё самое важное,
Salaisuudet, jotka öisin valvottaa?
Секреты, что не дают тебе спать по ночам?
Sullakin on sielu, mut se vuotaa
У тебя тоже есть душа, но она истекает кровью.
Missä sille on paikka romahtaa?
Где для неё найдётся место, чтобы рухнуть?
Sul on kuolleen miehen rooli näytelmässä
У тебя роль мертвеца в этой пьесе,
Tähtirooli eessä tyhjän katsomon
Главная роль перед пустым залом.
Kauan sitten haihtui illuusion taika, loppunäytöksen
Давно угасла магия иллюзий, финальный занавес.
Perspektiiviharhaan on helppo jäädä kii
Легко попасть в ловушку искаженной перспективы,
Se on selkeydessään kovin pettävää
Она в своей ясности очень обманчива.
Näennäiseen rauhaan suuri vaara kätkeytyy
В кажущемся спокойствии таится большая опасность,
Sillä sellaista ei osaa aavistaa
Ведь такого не предвидишь.
Kenelle kuiskaat kaiken kauniin
Кому ты шепчешь всё прекрасное,
Salaisuudet, jotka tahdot paljastaa?
Секреты, что хочешь раскрыть?
Kenen piikkiin tässä kootaan taakkaa?
На кого в этой игре мы взваливаем груз?
Kenelle sun velka lankeaa?
На кого падет твой долг?
Sul on kuolleen miehen rooli näytelmässä
У тебя роль мертвеца в этой пьесе,
Tähtirooli eessä tyhjän katsomon
Главная роль перед пустым залом.
Kauan sitten haihtui illuusion taika, loppunäytöksen
Давно угасла магия иллюзий, финальный занавес.
Sul on kuolleen miehen rooli näytelmässä
У тебя роль мертвеца в этой пьесе,
Tähtirooli eessä tyhjän katsomon
Главная роль перед пустым залом.
Kauan sitten haihtui illuusion taika, loppunäytöksen
Давно угасла магия иллюзий, финальный занавес.





Writer(s): Toni Wirtanen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.