Paroles et traduction Apulanta - Vääryyttä!!1!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vääryyttä!!1!
Несправедливость!!1!
Läpikuultavan
naurusi
alta
haistan
pilkan
ja
petoksen
Сквозь
твой
призрачный
смех
я
чувствую
издевку
и
предательство,
Joiden
syntymäjuhla
on
koittava
vielä.
За
которые
тебе
еще
придется
ответить.
Joka
suunnalla
piraijaparvi
valmis
on
työtänsä
tekemään
Стая
пираний
со
всех
сторон
готова
сделать
свое
дело,
Se
on
varmaa,
vaikka
mä
niitä
en
nääkkään
missään.
Это
точно,
хоть
я
их
нигде
и
не
вижу.
Jos
sä
tahdot,
sä
tahdot
pahaa.
Sehän
tässä
on
koko
ajan
selvää.
Если
ты
хочешь,
ты
хочешь
зла.
Это
же
все
время
было
ясно.
Minä
tiedän
sen
ainakin.
По
крайней
мере,
я
это
знаю.
Vääryyttä
perkele,
ei
tehty
niin
kuin
tahdon
Несправедливость,
черт
возьми,
все
не
так,
как
я
хочу!
Itkettiin,
raivottiin,
tuomittiin
kuolemaan.
Плакали,
бесновались,
приговорили
к
смерти.
Vääryyttä
perkele,
minähän
olen
uhri
tässä.
Несправедливость,
черт
возьми,
ведь
это
я
здесь
жертва.
Anteeksi
en
antaa
voi
koskaan,
enkä
tahdokkaan.
Простить
я
не
могу
никогда,
да
и
не
хочу.
Sydän
kammion
seinämät
pumppaa
voimaa
ja
Стенки
моего
сердца
качают
силу
и
Oikeuden
sanomaa.
Sitä
säteiden
janoisten
Весть
о
справедливости.
Ее
жаждущим
лучам
Sielujen
ylle.
Над
душами.
Minä
suorastaan
hehkun
ja
loistan,
onnenkompassi,
Я
прямо-таки
сияю
и
пылаю,
компас
удачи,
Lyhty
ja
vapaus.
Pieneltä
sun
elämäsi
näyttää,
Фонарь
и
свобода.
Мелкой
кажется
твоя
жизнь,
Kun
tätä
katsoo.
Когда
смотришь
на
это.
Pyhimys
ja
marttyyti,
yli-ihminen
joka
suhteessa,
Святой
и
мученик,
сверхчеловек
во
всех
отношениях,
Puoliksi
jumala.
Наполовину
бог.
Vääryyttä
perkele,
ei
tehty
niin
kuin
tahdon.
Несправедливость,
черт
возьми,
все
не
так,
как
я
хочу.
Itkettiin,
raivottiin,
tuomittiin
kuolemaan
se
taas.
Плакали,
бесновались,
опять
приговорили
к
смерти.
Vääryyttä,
vääryyttä,
pilkkaa
ja
välinpitämättömyyttä.
Несправедливость,
несправедливость,
издевательства
и
равнодушие.
Vääryyttä,
vääryyttä,
pilkkaa
ja
välinpitämättömyyttä.
Несправедливость,
несправедливость,
издевательства
и
равнодушие.
Vääryyttä,
vääryyttä,
pilkkaa
ja
välinpitämättömyyttä.
Несправедливость,
несправедливость,
издевательства
и
равнодушие.
Vääryyttä,
pilkkaa.
Несправедливость,
издевательства.
Vääryyttä
perkele
ei
tehty
niin
kuin
tahdoin
Несправедливость,
черт
возьми,
все
не
так,
как
я
хочу!
Itkettiin,
raivottiin,
tuomittiin
kuolemaan.
Плакали,
бесновались,
приговорили
к
смерти.
Vääryyttä
perkele
minähän
olen
uhri
tässä.
Несправедливость,
черт
возьми,
ведь
это
я
здесь
жертва.
Anteeksi
en
antaa
voi
koskaan,
enkä
tahdokkaan.
Простить
я
не
могу
никогда,
да
и
не
хочу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrei Nemirschi, Marcel Prodan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.