Paroles et traduction Apurimac feat. Gerasimos Andreatos - Nyhtes Magikes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nyhtes Magikes
Волшебные ночи
Νύχτες
μαγικές
και
ονειρεμένες,
Волшебные,
сказочные
ночи,
αγάπες
λάγνες,
ξεχασμένες
στην
ξενιτιά,
страстные,
забытые
вдали
от
дома
любови,
τρέχει
ο
νους
μου
προς
τα
περασμένα,
мои
мысли
текут
к
прошлому,
τα
βράδια
μας
τ′
αγαπημένα,
στην
Αραπιά.
к
нашим
любимым
вечерам
в
Аравии.
Σας
μιλάω
με
καημό,
με
σπαραγμό,
Я
говорю
вам
с
тоской,
с
болью,
για
τόσες
τρέλλες
που
νοσταλγώ.
о
стольких
безумствах,
по
которым
скучаю.
Αραπίνες
λάγνες,
ερωτιάρες,
Страстные
арабские
женщины,
соблазнительницы,
με
ουίσκι,
με
γλυκιές
κιθάρες,
γλέντι
και
πιοτό,
с
виски,
со
сладкими
гитарами,
веселье
и
выпивка,
αραπίνες,
μάτια
φλογισμένα,
арабские
женщины,
с
горящими
глазами,
με
κορμιά
φιδίσια,
καμωμένα
σαν
εξωτικά.
с
гибкими
телами,
созданными
как
экзотические.
Κάθε
βράδυ,
δυο
μεγάλα
μάτια
Каждую
ночь
два
больших
глаза
αράπικα,
σωστά
διαμάντια,
αναζητώ,
арабских,
настоящих
бриллиантов,
я
ищу,
μα
δεν
βρίσκω
τέτοια,
μαγεμμένα,
но
не
нахожу
таких,
волшебных,
σαν
τ'
άλλα,
τα
ονειρεμμένα,
γι′
αυτό
θρηνώ.
как
те,
другие,
во
сне,
поэтому
я
скорблю.
Σας
μιλάω
με
καημό,
με
σπαραγμό,
Я
говорю
вам
с
тоской,
с
болью,
για
τόσες
τρέλλες
που
νοσταλγώ.
о
стольких
безумствах,
по
которым
скучаю.
Αραπίνες
λάγνες,
ερωτιάρες,
Страстные
арабские
женщины,
соблазнительницы,
με
ουίσκι,
με
γλυκιές
κιθάρες,
γλέντι
και
πιοτό,
с
виски,
со
сладкими
гитарами,
веселье
и
выпивка,
αραπίνες,
μάτια
φλογισμένα,
арабские
женщины,
с
горящими
глазами,
με
κορμιά
φιδίσια,
καμωμένα
σαν
εξωτικά
с
гибкими
телами,
созданными
как
экзотические.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vasilis Tsitsanis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.