Paroles et traduction Aqours - Bokura no Hashitte kita Michi wa...
Bokura no Hashitte kita Michi wa...
The Road We Have Run...
輝きたくて
始まりたくって
To
shine
brightly
and
to
begin
ourselves
仲間に出会いながら
走ってきた道
To
run
the
path
by
meeting
friends
0から1って
なんて大変なんだろう
How
difficult
it
is
to
go
from
0 to
1
だけどそれが
(だけどそれが)
But
that
was
(But
that
was)
何もわからず
涙と汗とで
We
didn't
know
anything
and
with
tears
and
sweat
仲間と励ましあって
走ってきた道
To
run
the
path
by
encouraging
each
other
大空見上げて
語り合ったよ毎日
Everyday,
we
looked
up
at
the
sky
and
talked
だからみんな
(だからみんな)
Therefore
everybody
(Therefore
everybody)
がんばってこれたね
Was
able
to
do
our
best
いつも夢が
こころにあった
There
was
always
a
dream
in
our
hearts
見失いそうになっても
Even
if
we
were
about
to
lose
our
mind
僕らぜったいあきらめない!
We
will
never
give
up!
だって光が見えたよ
Because
we
saw
the
light
もっと夢中になれたら
If
we
could
become
more
passionate
変わるってさ信じてた
We
believed
we
would
change
ひとつ、ふたつと
願いが叶って
One
by
one,
our
wishes
come
true
仲間がいて良かったなって
走ってきた道
To
run
the
path
and
it
was
good
to
have
friends
でもね別れは
どんなことにもあるんだ
But,
you
know,
departure
exists
in
everything
どこへいこう
(どこへいこう)
Where
will
we
go
(Where
will
we
go)
それぞれのゴールへ
To
the
goal
of
each
of
us
さらに走ろう
それしかないと
Further,
we
must
run
and
it
is
the
only
way
思ってるけど悩むね
We
think
so
but
worry
about
it
僕らぜったいとまれないよ
We
will
never
stop
だって感じたい熱く
Because
we
want
to
feel
hot
もっと違ったかたちで
あたらしく夢見て
We
dream
anew
in
a
more
different
way
ああどうしよう
(あしたへ)
Oh
what
should
we
do
(to
tomorrow)
ああどうしよう
(向かえば)
Oh
what
should
we
do
(if
we
head
there)
わかる?
わかる?
未来の僕らは...?
Do
you
understand?
Do
you
understand?
Our
future
selves...
自分らしくと
呪文をとなえて
Repeating
the
spell
of
being
ourselves
仲間を見送ることを
受けいれながらも
While
accepting
to
see
friends
off
0じゃない大丈夫!
元気だそう笑おうよ
It
is
not
0,
so
it
is
okay!
Let's
be
cheerful
and
smile
やってみよう
(やってみよう)
Let's
try
it
(Let's
try
it)
まだまだねがんばる
We
can
still
do
our
best
さらに走ろう
それしかないと
Further,
we
must
run
and
it
is
the
only
way
思ってるから走るよ
We
think
so
and
continue
to
run
僕らぜったいとまれないよ
We
will
never
stop
だって感じたい熱く
Because
we
want
to
feel
hot
もっと違ったかたちで
あたらしく夢見て
We
dream
anew
in
a
more
different
way
さあ幕が上がったら
ずっと歌っていたいね
When
the
curtain
rises,
we
want
to
keep
singing
終わらない夢見よう...
Let's
continue
dreaming...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 畑 亜貴, EFFY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.