Aqours - ユメ語るよりユメ歌おう - Cute Rock Ver. - traduction des paroles en allemand




ユメ語るよりユメ歌おう - Cute Rock Ver.
Anstatt von Träumen zu sprechen, lasst uns ein Lied von Träumen singen - Cute Rock Ver.
もっとなにか探して どんどん外へ行くんだ
Lasst uns noch mehr suchen und immer weiter nach draußen gehen.
やってみたら 意外とハッピーみつかるもんさ
Wenn wir es versuchen, finden wir vielleicht unerwartet Glück.
悩みながら 笑われながら
Während wir uns Sorgen machen, während wir ausgelacht werden,
めげない 負けない 泣いちゃうかもね?
geben wir nicht auf, verlieren wir nicht, vielleicht weinen wir?
でもいいのさ 明日が 見えてきた
Aber das ist in Ordnung, der morgige Tag ist in Sicht gekommen.
ユメを語る言葉より ユメを語る歌にしよう
Anstatt von Träumen zu sprechen, lasst uns ein Lied von Träumen singen.
それならば今を伝えられる気がするから
Denn so habe ich das Gefühl, dass ich das Jetzt vermitteln kann.
ユメを語る言葉から ユメを語る歌が生まれるんだね
Aus Worten, die von Träumen sprechen, entsteht ein Lied, das von Träumen singt.
ひろがるこの想いは
Dieses sich ausbreitende Gefühl,
大好きなメロディーのつながりだよね
ist sicherlich eine Verbindung von Lieblingsmelodien.
もう逃げないで進む時だよ あたらしい場所へ
Wir laufen nicht mehr weg, es ist Zeit, voranzuschreiten, zu einem neuen Ort.
Singing my song for my dream!
Singing my song for my dream!
Singing my song for my dream!
Singing my song for my dream!
きっとなにか始まる わいわいみんなのエネルギー
Bestimmt beginnt etwas, mit der lebhaften Energie von allen.
やってみるよ 気持ちがぎゅっとひとつになって
Ich werde es versuchen, meine Gefühle werden fest eins.
感じたいな ときめきたいな
Ich möchte es fühlen, ich möchte aufgeregt sein.
君が願うことを 僕も願ってた 心は 近づいてる
Was du dir wünschst, habe ich mir auch gewünscht, unsere Herzen nähern sich an.
それが嬉しいね
Das macht mich glücklich.
ミライ望む言葉から ミライ望む歌になるよ
Aus Worten, die von der Zukunft träumen, wird ein Lied, das von der Zukunft träumt.
それこそが今の飛びだしたい胸の熱さ
Genau das ist die Hitze in meiner Brust, die jetzt herausspringen möchte.
ミライ望む言葉から ミライ望む歌があふれだしたら
Wenn aus Worten, die von der Zukunft träumen, ein Lied überläuft, das von der Zukunft träumt,
とめないでよ遠くへ
dann haltet es nicht auf, in die Ferne.
大好きなメロディーと旅にでるんだ
Ich werde mit meiner Lieblingsmelodie auf Reisen gehen.
ほら楽しくてどこまでも行こう 新しい季節
Schau, es macht so viel Spaß, dass wir überall hingehen, in eine neue Jahreszeit.
そうだよね すぐには決められない
Ja, stimmt, ich kann mich nicht sofort entscheiden.
だけどさ身体はなぜか踊りだして
Aber mein Körper fängt irgendwie an zu tanzen,
大好きなメロディーに合わせてた おいでよ... おいでよ!
im Einklang mit meiner Lieblingsmelodie. Komm schon... Komm schon!
ユメを語る言葉より ユメを語る歌にしよう
Anstatt von Träumen zu sprechen, lasst uns ein Lied von Träumen singen.
それならば今を伝えられる気がするから
Denn so habe ich das Gefühl, dass ich das Jetzt vermitteln kann.
ユメを語る言葉から ユメを語る歌が生まれるんだね
Aus Worten, die von Träumen sprechen, entsteht ein Lied, das von Träumen singt.
ひろがるこの想いは
Dieses sich ausbreitende Gefühl,
大好きなメロディーのつながりだよね
ist sicherlich eine Verbindung von Lieblingsmelodien.
もう逃げないで君と僕とで進む時だよ あたらしい場所へ
Wir laufen nicht mehr weg, es ist Zeit, mit dir und mir voranzuschreiten, zu einem neuen Ort.
Singing my song for my dream!
Singing my song for my dream!
Singing my song for my dream!
Singing my song for my dream!





Writer(s): Akihiko Yamaguchi, Aki Namiki (pka Aki Hata)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.