Aqours - Kisekihikaru - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aqours - Kisekihikaru




いつの間にか来たね
ты здесь прежде, чем осознаешь это.
こんな遠いところまで
в такое далекое место ...
ああ 空はいつもの青い空
о, небо-это обычное голубое небо.
何もなかったから
ничего не было.
何かつかみたい想いが
я хочу поймать что-нибудь.
ああ 道を作ってくれたのかな
о, интересно, ты проложил для меня дорогу?
キセキは起こると 知ったよ
я знал, что это случится.
あの頃の僕らへと 教えてあげたい
я хочу научить тебя нас тогда.
あきらめないことが夢への手がかりだと
что никогда не сдаваться-ключ к твоим мечтам.
今だから言ってもいいかな 言いたいね
могу ли я сказать это сейчас?
迷いに揺れるこころ それでも前を向いて
Сердце, которое колеблется в нерешительности, но все еще смотрит вперед.
やまない雨はないと走って来たよ(だからねサンシャイン)
Я бежал, если не прекращался дождь (Итак, солнце).
見上げれば熱い太陽
если ты посмотришь вверх, то увидишь горячее солнце.
ひとりからふたりへ
От одного до двух.
ふたりからみんなの中に
от нас двоих.
ああ 伝わってくれた夢の鼓動
о, сердцебиение сна, которое передалось мне.
何もなかったのに
ничего не было.
何かできる気がしてたよ
я чувствовал, что могу что-то сделать.
ああ 大胆すぎたかな
о, слишком смело.
でも頑張れた
но я сделал все, что мог.
キセキが起こったね 本当に
это действительно случилось.
悩んでた僕らへと 教えてあげたい
я хочу научить тебя нас, которые были обеспокоены.
投げ出したい時こそ 大きく変わる時さ
когда ты хочешь избавиться от этого, наступает время больших перемен.
そこにきっとチャンスがあるから あったから
должен же быть шанс.
動いてないと探せない 休んでも止まらないで
если вы не двигаетесь, вы не можете найти его.
明けない夜はないと走ってきたね(そうだよサンシャイン)
Я бежал без ночи, которая никогда не восходит (да, солнце).
いつだって熱い太陽
Всегда жаркое солнце
ヒカリ ユウキ ミライ 歌にすれば
хикариюки, если ты сделаешь это песней Мираи
照れくさい言葉だって届けられるから
я могу произнести даже неловкие слова.
大きな声で!
громче!
あきらめないことが 夢への手がかりだと
что никогда не сдаваться-ключ к твоим мечтам.
今だから言ってもいいかな 言いたいね
могу ли я сказать это сейчас?
迷いに揺れるこころ それでも前を向いて
Сердце, которое колеблется в нерешительности, но все еще смотрит вперед.
やまない雨はないと走って来たよ(だからねサンシャイン)
Я бежал, если не прекращался дождь (Итак, солнце).
見上げれば熱い太陽
если ты посмотришь вверх, то увидишь горячее солнце.
動いてないと探せない 休んでも止まらないで
если вы не двигаетесь, вы не можете найти его.
夜が明けた空には 太陽!
Солнце в ночном небе!





Writer(s): Tatsuya Kato, Aki Namiki (pka Aki Hata)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.