Aqours - KIMINOTAMEBOKUNOTAME - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Aqours - KIMINOTAMEBOKUNOTAME




KIMINOTAMEBOKUNOTAME
FÜRDICHMEINLIEBSTER
キミノタメ
Für dich
ボクノタメ
Für mich
みんながいるから
Weil alle hier sind
生まれたときから たぶん決まってた
Wahrscheinlich war es von Geburt an bestimmt
あの日出会って この場所で歌って
An jenem Tag trafen wir uns, an diesem Ort singen wir
銀色の風が頬をかすめたら
Wenn der silberne Wind meine Wangen streift
高く空だって飛べる(飛べちゃうよ)
Kann ich sogar hoch in den Himmel fliegen (ich kann fliegen)
描いた夢は?(叶うよ!)
Der Traum, den ich zeichnete? (Er wird wahr!)
そんな僕らは(つよーい!)
So sind wir (So stark!)
One for all (one for all)
One for all (one for all)
All for one (all for one)
All for one (all for one)
やくそく したよ 忘れない 絶対に!
Wir haben es versprochen, ich werde es nie vergessen, niemals!
みんなのために何ができるかな (f-fine!)
Was kann ich für alle tun? (f-fine!)
君のこと 君のこと(大切だから)
Für dich, nur für dich (Weil du mir so wichtig bist)
繋がってゆく僕らの物語
Unsere Geschichte, die sich immer weiter verbindet
そうさ
Genau
One for all (yes, dear)
One for all (yes, dear)
All for one (yes, dear)
All for one (yes, dear)
だって いつだって いつだって 一緒だから
Weil wir immer, ja immer zusammen sind
生まれた意味なら ぎゅっと握ってる
Den Sinn meiner Geburt, den halte ich fest
名前はないけど 大切で仕方ない
Er hat keinen Namen, aber er ist mir unendlich wichtig
真っ白なキャンバス 何を描こうかな
Auf die reinweiße Leinwand, was soll ich zeichnen?
楽しい色に染めたいね(染めちゃうよ)
Ich möchte sie mit fröhlichen Farben füllen (ich werde sie färben)
まんまる地球のこの片隅で
An diesem Ort auf der rundlichen Erde
凹んだ夜二度ないで
Keine traurigen Nächte mehr
合言葉 きっと 忘れない
Unser Motto, das werde ich sicher nie vergessen
永遠に!
Für immer!
みんなの顔を思い出しちゃうよ (f-fine!)
Ich muss immer an eure Gesichter denken (f-fine!)
僕のこと 僕のこと(信じていてね)
An mich, glaubt an mich (Bitte glaube an mich)
嬉しいときも 泣きたいときでも
In glücklichen Zeiten und auch wenn ich weinen möchte
そっと
Ganz sanft
One for all (yes, dear)
One for all (yes, dear)
All for one (yes, dear)
All for one (yes, dear)
ちゃんと 寄り添って 寄り添って
Wir stehen uns bei, ganz nah, Seite an Seite
歩んでいこう
Und gehen unseren Weg
いつも助けてくれてありがとう
Danke, dass du mir immer hilfst
本当はよわい 僕のこころ
In Wahrheit ist mein Herz so schwach
戦うこと 愛すること
Zu kämpfen, zu lieben
生きてるってことから
Und das Leben selbst
つよく いま なれる
Jetzt kann ich stark sein
守りたい未来があるなら
Wenn es eine Zukunft gibt, die ich beschützen will
旅は続くよ(行こうよ)
Die Reise geht weiter (Lass uns gehen)
分かり道でも(大丈夫)
Auch wenn der Weg sich gabelt (Keine Sorge)
笑って 歌って 同じ気持ちで
Lachend, singend, mit dem gleichen Gefühl
百年経っても変わらずにいるよ
Auch in hundert Jahren werde ich mich nicht ändern
君のこと 君のこと(大好き)
Für dich, nur für dich (Ich liebe dich)
みんなのために何ができるかな (f-fine!)
Was kann ich für alle tun? (f-fine!)
君のこと 君のこと(大切だから)
Für dich, nur für dich (Weil du mir so wichtig bist)
繋がってゆく僕らの物語
Unsere Geschichte, die sich immer weiter verbindet
そうさ
Genau
One for all (yes, dear)
One for all (yes, dear)
All for one (yes, dear)
All for one (yes, dear)
だって いつだって いつだって一緒だから
Weil wir immer, ja, immer zusammen sind
キミノタメ
Für dich
ボクノタメ
Für mich
みんながいるから
Weil alle hier sind
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la





Writer(s): Kotaro Odaka, Yui Nagata (pka Uina), Yukie Ichimura (pka Occhoko Bunny)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.