Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
幻日ミステリウム
Phantom-Tages-Mysterium
どんなミライ願ってるんだろう?
Welche
Art
von
Zukunft
wünsche
ich
mir?
Sunshine
in
the
mirror
Sonnenschein
im
Spiegel
I
want
the
mysterium
Ich
will
das
Mysterium
Starlight
in
my
sky
Sternenlicht
in
meinem
Himmel
夢が眩しい空
Ein
Traum,
der
den
Himmel
erstrahlen
lässt
Sunshine
in
the
mirror
Sonnenschein
im
Spiegel
始まるラプソディア
Die
Rhapsodie
beginnt
幻想からミステリウム
Vom
Phantom
zum
Mysterium
見つけたと手伸ばした瞬間に遠ざかるまぼろし
In
dem
Moment,
als
ich
danach
griff,
entfernte
sich
die
Illusion
迷いの中で
いま心目覚めたのか
Inmitten
der
Verwirrung,
ist
mein
Herz
jetzt
erwacht?
冥いゆりかご睡る想い
Dunkle
Wiege,
schlafende
Gedanken
生まれ変わり
そのハネで舞い上がれ
Wiedergeboren,
erhebe
dich
mit
diesen
Flügeln
綺麗な空が闇を抱いて輝いてる
Der
wunderschöne
Himmel
umarmt
die
Dunkelheit
und
leuchtet
星の光は夜のサーチライト
(flash)
Das
Licht
der
Sterne
ist
das
Suchlicht
der
Nacht
(Blitz)
そう隠された扉照らしてくれると
Ja,
es
wird
die
verborgene
Tür
beleuchten
わからない
自分なのに
自分のこと
Ich
verstehe
es
nicht,
obwohl
es
ich
bin,
mein
eigenes
Ich
鏡の前でじっと見つめ合う
Ich
starre
mich
im
Spiegel
an
ああ私は何がしたい?
Oh,
was
möchte
ich
tun?
謎と夢をもっともっと
Rätsel
und
Träume,
mehr
und
mehr
追いかけてみたいかもしれないね
Vielleicht
möchte
ich
ihnen
nachjagen
このセカイの出会いで
In
den
Begegnungen
dieser
Welt
謎と夢を解き明かしてみるよ
Ich
werde
die
Rätsel
und
Träume
entwirren
Sunshine
in
the
mirror
Sonnenschein
im
Spiegel
I
want
the
mysterium
Ich
will
das
Mysterium
Starlight
in
my
sky
Sternenlicht
in
meinem
Himmel
何が変わるんだろう(見上げれば)
Was
wird
sich
ändern?
(Wenn
ich
aufschaue)
Sunshine
in
the
mirror(動き出すミライ)
Sonnenschein
im
Spiegel
(Die
Zukunft
beginnt
sich
zu
bewegen)
始まるラプソディア
Die
Rhapsodie
beginnt
何を変えたいんだろう
Was
möchte
ich
ändern?
幻想からミステリウム
Vom
Phantom
zum
Mysterium
夜に飽いたら解ける
Wenn
ich
die
Nacht
satt
habe,
löst
es
sich
auf
予感によく似たロンリネス
Einsamkeit,
die
einer
Vorahnung
ähnelt
時の間に間に君が消える
(I
see)
In
den
Zwischenräumen
der
Zeit
verschwindest
du
(Ich
sehe)
最短心理で扉を開けてしまえと
Mit
der
kürzesten
Psychologie,
öffne
die
Tür
願ってみるのさ
Das
wünsche
ich
mir
わかりたい
自分の想い
君の想い
Ich
möchte
verstehen,
meine
Gefühle,
deine
Gefühle
ただ触れてみたい
Ich
möchte
dich
einfach
berühren
きっと重なれば強くなれそうで
Ich
glaube,
wenn
wir
uns
vereinen,
werden
wir
stärker
謎と夢はなんでなんで
Rätsel
und
Träume,
warum,
warum
私を熱くかき立てるんだろう
Warum
erregen
sie
mich
so
sehr?
答え無き夜明けにも
Auch
im
Dämmern
ohne
Antwort
謎と夢は星座を描くよ
Zeichnen
Rätsel
und
Träume
Sternbilder
わかりたい
自分の想い
君の想い
Ich
möchte
verstehen,
meine
Gefühle,
deine
Gefühle
ただ触れてみたい
Ich
möchte
dich
einfach
berühren
きっと重なれば強くなれそうで
Ich
glaube,
wenn
wir
uns
vereinen,
werden
wir
stärker
わからない
自分なのに
自分のこと
Ich
verstehe
es
nicht,
obwohl
es
ich
bin,
mein
eigenes
Ich
鏡の前でじっと見つめ合う
Ich
starre
mich
im
Spiegel
an
ああ私は何がしたい?
Oh,
was
möchte
ich
tun?
謎と夢をもっともっと
Rätsel
und
Träume,
mehr
und
mehr
追いかけてみたいかもしれないね
Vielleicht
möchte
ich
ihnen
nachjagen
このセカイの出会いで
In
den
Begegnungen
dieser
Welt
謎と夢を解き明かしてみるよ
Ich
werde
die
Rätsel
und
Träume
entwirren
Sunshine
in
the
mirror
Sonnenschein
im
Spiegel
I
want
the
mysterium
Ich
will
das
Mysterium
Starlight
in
my
sky
Sternenlicht
in
meinem
Himmel
何が変わるんだろう
Was
wird
sich
ändern?
Sunshine
in
the
mirror
Sonnenschein
im
Spiegel
始まるラプソディア
Die
Rhapsodie
beginnt
何を変えたいんだろう
Was
möchte
ich
ändern?
幻想からミステリウム
Vom
Phantom
zum
Mysterium
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aki Hata, Takuya Sakai, Kyohei Yamamoto
Album
幻日ミステリウム
date de sortie
08-06-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.