Aqours - 幻日ミステリウム - traduction des paroles en allemand

幻日ミステリウム - Aqourstraduction en allemand




幻日ミステリウム
Phantom-Tages-Mysterium
どんなミライ願ってるんだろう?
Welche Art von Zukunft wünsche ich mir?
Sunshine in the mirror
Sonnenschein im Spiegel
I want the mysterium
Ich will das Mysterium
Starlight in my sky
Sternenlicht in meinem Himmel
夢が眩しい空
Ein Traum, der den Himmel erstrahlen lässt
Sunshine in the mirror
Sonnenschein im Spiegel
始まるラプソディア
Die Rhapsodie beginnt
幻想からミステリウム
Vom Phantom zum Mysterium
見つけたと手伸ばした瞬間に遠ざかるまぼろし
In dem Moment, als ich danach griff, entfernte sich die Illusion
迷いの中で いま心目覚めたのか
Inmitten der Verwirrung, ist mein Herz jetzt erwacht?
冥いゆりかご睡る想い
Dunkle Wiege, schlafende Gedanken
生まれ変わり そのハネで舞い上がれ
Wiedergeboren, erhebe dich mit diesen Flügeln
綺麗な空が闇を抱いて輝いてる
Der wunderschöne Himmel umarmt die Dunkelheit und leuchtet
星の光は夜のサーチライト (flash)
Das Licht der Sterne ist das Suchlicht der Nacht (Blitz)
そう隠された扉照らしてくれると
Ja, es wird die verborgene Tür beleuchten
信じてみるのさ
Daran glaube ich
わからない 自分なのに 自分のこと
Ich verstehe es nicht, obwohl es ich bin, mein eigenes Ich
鏡の前でじっと見つめ合う
Ich starre mich im Spiegel an
ああ私は何がしたい?
Oh, was möchte ich tun?
謎と夢をもっともっと
Rätsel und Träume, mehr und mehr
追いかけてみたいかもしれないね
Vielleicht möchte ich ihnen nachjagen
このセカイの出会いで
In den Begegnungen dieser Welt
謎と夢を解き明かしてみるよ
Ich werde die Rätsel und Träume entwirren
Sunshine in the mirror
Sonnenschein im Spiegel
I want the mysterium
Ich will das Mysterium
Starlight in my sky
Sternenlicht in meinem Himmel
何が変わるんだろう(見上げれば)
Was wird sich ändern? (Wenn ich aufschaue)
Sunshine in the mirror(動き出すミライ)
Sonnenschein im Spiegel (Die Zukunft beginnt sich zu bewegen)
始まるラプソディア
Die Rhapsodie beginnt
何を変えたいんだろう
Was möchte ich ändern?
幻想からミステリウム
Vom Phantom zum Mysterium
夜に飽いたら解ける
Wenn ich die Nacht satt habe, löst es sich auf
予感によく似たロンリネス
Einsamkeit, die einer Vorahnung ähnelt
時の間に間に君が消える (I see)
In den Zwischenräumen der Zeit verschwindest du (Ich sehe)
最短心理で扉を開けてしまえと
Mit der kürzesten Psychologie, öffne die Tür
願ってみるのさ
Das wünsche ich mir
わかりたい 自分の想い 君の想い
Ich möchte verstehen, meine Gefühle, deine Gefühle
ただ触れてみたい
Ich möchte dich einfach berühren
きっと重なれば強くなれそうで
Ich glaube, wenn wir uns vereinen, werden wir stärker
謎と夢はなんでなんで
Rätsel und Träume, warum, warum
私を熱くかき立てるんだろう
Warum erregen sie mich so sehr?
答え無き夜明けにも
Auch im Dämmern ohne Antwort
謎と夢は星座を描くよ
Zeichnen Rätsel und Träume Sternbilder
わかりたい 自分の想い 君の想い
Ich möchte verstehen, meine Gefühle, deine Gefühle
ただ触れてみたい
Ich möchte dich einfach berühren
きっと重なれば強くなれそうで
Ich glaube, wenn wir uns vereinen, werden wir stärker
わからない 自分なのに 自分のこと
Ich verstehe es nicht, obwohl es ich bin, mein eigenes Ich
鏡の前でじっと見つめ合う
Ich starre mich im Spiegel an
ああ私は何がしたい?
Oh, was möchte ich tun?
謎と夢をもっともっと
Rätsel und Träume, mehr und mehr
追いかけてみたいかもしれないね
Vielleicht möchte ich ihnen nachjagen
このセカイの出会いで
In den Begegnungen dieser Welt
謎と夢を解き明かしてみるよ
Ich werde die Rätsel und Träume entwirren
Sunshine in the mirror
Sonnenschein im Spiegel
I want the mysterium
Ich will das Mysterium
Starlight in my sky
Sternenlicht in meinem Himmel
何が変わるんだろう
Was wird sich ändern?
Sunshine in the mirror
Sonnenschein im Spiegel
始まるラプソディア
Die Rhapsodie beginnt
何を変えたいんだろう
Was möchte ich ändern?
幻想からミステリウム
Vom Phantom zum Mysterium





Writer(s): Aki Hata, Takuya Sakai, Kyohei Yamamoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.