Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothin' On You
Nichts an dir
Beautiful
girls
all
over
the
world
Wunderschöne
Mädchen
überall
auf
der
Welt
I
could
be
chasing
but
my
time
would
be
wasted
Ich
könnte
sie
jagen,
aber
meine
Zeit
wäre
verschwendet
They
got
nothin'
on
you
baby
Sie
haben
nichts
an
dir,
Baby
Nothin'
on
you
baby
Nichts
an
dir,
Baby
They
might
say
hi
and
I
might
say
hey
Sie
könnten
Hallo
sagen
und
ich
könnte
Hey
sagen
But
you
shouldn't
worry
about
what
they
say
Aber
du
solltest
dir
keine
Sorgen
machen,
was
sie
sagen
'Cause
they
got
nothin'
on
you
baby
Denn
sie
haben
nichts
an
dir,
Baby
Nothin'
on
you
baby
Nichts
an
dir,
Baby
No'
no'
no'
nothin'
on
you
babe
Nein,
nein,
nein,
nichts
an
dir,
Schatz
No'
no'
nothin'
on
you
Nein,
nein,
nichts
an
dir
I
know
you
feel
where
I'm
coming
from
Ich
weiß,
du
verstehst,
woher
ich
komme
Regardless
of
the
things
in
my
past
that
I've
done
Unabhängig
von
den
Dingen
in
meiner
Vergangenheit,
die
ich
getan
habe
Most
of
it
really
was
for
the
hell
of
the
fun
Das
meiste
davon
war
wirklich
nur
zum
Spaß
On
the
carousel
so
around
I
spun
(Spun)
Auf
dem
Karussell,
also
drehte
ich
mich
(drehte
mich)
With
no
directions
just
tryna
get
some
(Some)
Ohne
Richtung,
versuchte
nur
etwas
zu
bekommen
(etwas)
Tryna
chase
skirts,
living
in
the
summer
sun
(Sun)
Versuchte
Röcken
nachzujagen,
lebte
im
Sommersonnenschein
(Sonnenschein)
An'
so
I
lost
more
than
I
had
ever
won
Und
so
verlor
ich
mehr,
als
ich
je
gewonnen
hatte
And
honestly
I
ended
up
with
none
Und
ehrlich
gesagt,
endete
ich
mit
nichts
There's
so
much
nonsense
Es
gibt
so
viel
Unsinn
It's
on
my
conscience
Es
lastet
auf
meinem
Gewissen
I'm
thinking
baby
I
should
get
it
out
Ich
denke,
Baby,
ich
sollte
es
herauslassen
And
I
don't
wanna
sound
redundant
Und
ich
will
nicht
überflüssig
klingen
But
I
was
wondering,
if
there
was
something
that
you
wanna
know
Aber
ich
habe
mich
gefragt,
ob
es
etwas
gibt,
das
du
wissen
möchtest
(That
you
wanna
know)
(Das
du
wissen
möchtest)
But
never
mind
that
we
should
let
it
go
(We
should
let
it
go)
Aber
egal,
wir
sollten
es
loslassen
(Wir
sollten
es
loslassen)
'Cause
we
don't
wanna
be
a
t.v
episode
(T.V.
episode)
Weil
wir
keine
Fernseh-Episode
sein
wollen
(Fernseh-Episode)
And
all
the
bad
thoughts
just
let
them
go
(Go,
go,
go)
Und
all
die
schlechten
Gedanken,
lass
sie
einfach
los
(Los,
los,
los)
Beautiful
girls
all
over
the
world
Wunderschöne
Mädchen
überall
auf
der
Welt
I
could
be
chasing
but
my
time
would
be
wasted
Ich
könnte
sie
jagen,
aber
meine
Zeit
wäre
verschwendet
They
got
nothin'
on
you
baby
Sie
haben
nichts
an
dir,
Baby
(No'
no'
no'
nothin'
on
you
babe)
(Nein,
nein,
nein,
nichts
an
dir,
Schatz)
(No'
no'
nothin'
on
you)
(Nein,
nein,
nichts
an
dir)
Nothin'
on
you
baby
Nichts
an
dir,
Baby
(No'
no'
no'
nothin'
on
you
babe)
(Nein,
nein,
nein,
nichts
an
dir,
Schatz)
(No'
no'
nothin'
on
you)
(Nein,
nein,
nichts
an
dir)
They
might
say
hi
(hi)
and
I
might
say
hey
(Hey)
Sie
könnten
Hallo
sagen
(Hallo)
und
ich
könnte
Hey
sagen
(Hey)
But
you
shouldn't
worry
about
what
they
say
Aber
du
solltest
dir
keine
Sorgen
machen,
was
sie
sagen
'Cause
they
got
nothin'
on
you
baby
Denn
sie
haben
nichts
an
dir,
Baby
(No'
no'
no'
nothin'
on
you
babe)
(Nein,
nein,
nein,
nichts
an
dir,
Schatz)
(No'
no'
nothin'
on
you)
(Nein,
nein,
nichts
an
dir)
Nothin'
on
you
baby
Nichts
an
dir,
Baby
(No'
no'
no'
nothin'
on
you
babe)
(Nein,
nein,
nein,
nichts
an
dir,
Schatz)
(No'
no'
nothin'
on
you)
(Nein,
nein,
nichts
an
dir)
Hands
down
there
will
never
be
another
one
Zweifellos
wird
es
niemals
eine
andere
geben
I
been
around
and
I
never
seen
another
one
Ich
war
unterwegs
und
habe
nie
eine
andere
gesehen
Because
your
style
I
ain't
really
got
nothin'
on
Weil
dein
Stil,
da
habe
ich
wirklich
nichts
entgegenzusetzen
And
you
wow
when
you
got
nothin'
on?
Und
du
begeisterst,
wenn
du
nichts
anhast?
Baby
you
the
whole
package
plus
you
pay
your
taxes
Baby,
du
bist
das
Gesamtpaket,
plus
du
zahlst
deine
Steuern
And
you
keep
it
real
while
them
other
stay
plastic
Und
du
bleibst
echt,
während
die
anderen
Plastik
bleiben
You're
my
Wonder
Women
call
me
Mr.
Fantastic
Du
bist
meine
Wonder
Woman,
nenn
mich
Mr.
Fantastic
Stop,
now
think
about
it
Stopp,
jetzt
denk
darüber
nach
I've
been
to
London,
I've
been
to
Paris
Ich
war
in
London,
ich
war
in
Paris
Even
way
out
there
in
Tokyo
Sogar
ganz
weit
draußen
in
Tokio
Back
home
down
in
Georgia
to
New
Orleans
Zurück
zu
Hause
in
Georgia,
nach
New
Orleans
But
you
always
steal
the
show
(steal
the
show)
Aber
du
stiehlst
immer
die
Show
(stiehlst
die
Show)
And
just
like
that
girl
you
got
a
fro
(Got
a
fro)
Und
genau
so,
Mädchen,
hast
du
eine
tolle
Frisur
(tolle
Frisur)
Like
a
Nintendo
64
(64)
Wie
ein
Nintendo
64
(64)
If
you
never
knew
well
now
you
know
(Know,
know,
know)
Wenn
du
es
noch
nie
wusstest,
jetzt
weißt
du
es
(weißt,
weißt,
weißt)
Beautiful
girls
all
over
the
world
(All
over)
Wunderschöne
Mädchen
überall
auf
der
Welt
(Überall)
I
could
be
chasing
but
my
time
would
be
wasted
(Haha)
Ich
könnte
sie
jagen,
aber
meine
Zeit
wäre
verschwendet
(Haha)
They
got
nothin'
on
you
baby
Sie
haben
nichts
an
dir,
Baby
(No'
no'
no'
nothin'
on
you
babe)
(Nein,
nein,
nein,
nichts
an
dir,
Schatz)
(No'
no'
nothin'
on
you)
(Nein,
nein,
nichts
an
dir)
Nothin'
on
you
baby
Nichts
an
dir,
Baby
(No'
no'
no'
nothin'
on
you
babe)
(Nein,
nein,
nein,
nichts
an
dir,
Schatz)
(No'
no'
nothin'
on
you)
(Nein,
nein,
nichts
an
dir)
They
might
say
hi
(hi)
and
I
might
say
hey
(Hey)
Sie
könnten
Hallo
sagen
(Hallo)
und
ich
könnte
Hey
sagen
(Hey)
But
you
shouldn't
worry
about
what
they
say
(Why?)
Aber
du
solltest
dir
keine
Sorgen
machen,
was
sie
sagen
(Warum?)
'Cause
they
got
nothin'
on
you
baby
Denn
sie
haben
nichts
an
dir,
Baby
(No'
no'
no'
nothin'
on
you
babe)
(Nein,
nein,
nein,
nichts
an
dir,
Schatz)
(No'
no'
nothin'
on
you)
(Nein,
nein,
nichts
an
dir)
Nothin'
on
you
baby
Nichts
an
dir,
Baby
(No'
no'
no'
nothin'
on
you
babe)
(Nein,
nein,
nein,
nichts
an
dir,
Schatz)
(No'
no'
nothin'
on
you)
(Nein,
nein,
nichts
an
dir)
Everywhere
I
go
I'm
always
hearing
your
name
(Name,
name)
Überall,
wo
ich
hingehe,
höre
ich
immer
deinen
Namen
(Namen,
Namen)
And
no
matter
where
I'm
at
girl
you
make
me
wanna
sing
(Sing)
Und
egal,
wo
ich
bin,
Mädchen,
du
bringst
mich
dazu,
singen
zu
wollen
(singen)
Whether
a
bus
or
a
plane
(plane)
or
a
car
or
a
train
(Train)
Ob
im
Bus
oder
im
Flugzeug
(Flugzeug)
oder
im
Auto
oder
im
Zug
(Zug)
No
other
girls
in
my
brain
and
you
the
one
to
blame
(Blame)
Keine
anderen
Mädchen
in
meinem
Kopf
und
du
bist
diejenige,
die
schuld
ist
(schuld)
Beautiful
girls
all
over
the
world
(All
over)
Wunderschöne
Mädchen
überall
auf
der
Welt
(Überall)
I
could
be
chasing
but
my
time
would
be
wasted
(Why?)
Ich
könnte
sie
jagen,
aber
meine
Zeit
wäre
verschwendet
(Warum?)
They
got
nothin'
on
you
baby
Sie
haben
nichts
an
dir,
Baby
(No'
no'
no'
nothin'
on
you
babe)
(Nein,
nein,
nein,
nichts
an
dir,
Schatz)
(No'
no'
nothin'
on
you)
(Nein,
nein,
nichts
an
dir)
Nothin'
on
you
baby
Nichts
an
dir,
Baby
(No'
no'
no'
nothin'
on
you
babe)
(Nein,
nein,
nein,
nichts
an
dir,
Schatz)
(No'
no'
nothin'
on
you)
(Nein,
nein,
nichts
an
dir)
They
might
say
hi
(hi)
and
I
might
say
hey
(Hello)
Sie
könnten
Hallo
sagen
(Hallo)
und
ich
könnte
Hey
sagen
(Hallo)
But
you
shouldn't
worry
about
what
they
say
(Why?)
Aber
du
solltest
dir
keine
Sorgen
machen,
was
sie
sagen
(Warum?)
'Cause
they
got
nothin'
on
you
baby
Denn
sie
haben
nichts
an
dir,
Baby
(No'
no'
no'
nothin'
on
you
babe)
(Nein,
nein,
nein,
nichts
an
dir,
Schatz)
(No'
no'
nothin'
on
you)
(Nein,
nein,
nichts
an
dir)
Nothin'
on
you
baby
Nichts
an
dir,
Baby
(No'
no'
no'
nothin'
on
you
babe)
(Nein,
nein,
nein,
nichts
an
dir,
Schatz)
(No'
no'
nothin'
on
you)
(Nein,
nein,
nichts
an
dir)
Yeah
and
that's
just
how
we
do
it,
ha
ha
Ja,
und
so
machen
wir
das,
ha
ha
And
I'm
a
let
this
ride
Und
ich
lasse
das
laufen
B-O-B
and
Bruno
Mars
B-O-B
und
Bruno
Mars
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.