Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何故とも知らず
いつともわからず
I
don't
know
why,
I
don't
know
when,
運命と呼べるほど大げさでもなく
It
wasn't
grand
enough
to
call
it
fate,
単調に進む毎日の途中でフワリと舞い降りた
In
the
midst
of
my
monotonous
days,
you
gently
descended
upon
me,
春に桜が咲くような当然さみたく
As
naturally
as
cherry
blossoms
bloom
in
spring,
君は何も欲しがらず
ただそこにいた
You
wanted
nothing,
you
were
just
there.
無理やごまかしのない君の
ふわふわとした仕草が可愛くて
Your
unaffected,
fluffy
mannerisms
were
so
cute.
日曜日
二人歩く並木道
君が見つけた綿あめみたいな雲
Sunday,
walking
together
on
a
tree-lined
street,
you
found
a
cloud
like
cotton
candy.
何でもない様に見てたものに心が躍る
My
heart
leaped
at
something
I
would
normally
overlook.
思わず
顔がほころぶのは何故だろう
I
wonder
why
my
face
involuntarily
breaks
into
a
smile.
繰り返していく空の下で
心から君を好きになりました
Under
the
ever-changing
sky,
I
fell
in
love
with
you
with
all
my
heart.
嬉しそうにくしゃっと笑う笑顔も
栗色の柔らかい癖っ毛も
Your
happy,
crinkled
smile,
your
soft,
auburn,
wavy
hair,
難しい哲学書なんかより
大好きな人の一秒の笑顔で
Rather
than
some
complicated
philosophy
book,
one
second
of
your
smile,
きっと人は強くなれるのでしょうね
君といるとそう思えるよ
Surely
makes
people
stronger,
doesn't
it?
Being
with
you
makes
me
feel
that
way.
Be
with
you
それは
forever
終わることなく
Be
with
you,
it's
forever,
never-ending.
I
close
my
eyes,
think
'bout
you
every
day
I
close
my
eyes,
think
'bout
you
every
day
I
need
you,
I
love
you,
I
need
you,
I
love
you
I
need
you,
I
love
you,
I
need
you,
I
love
you
それは
you
and
I,
forever
love
It's
you
and
I,
forever
love
変わっていく何かと
変わらずにある何か
Some
things
change,
some
things
remain
the
same.
何はともあれ共に生きることに
Whatever
happens,
I'm
grateful
to
be
living
this
life
with
you.
ありがとうと言える今
この毎日を大切に積み重ねてく
I
cherish
each
and
every
day
now,
adding
them
up
carefully.
灰色の明日を睨む頃を過ぎて
After
those
times
of
glaring
at
a
gray
tomorrow,
穏やかな陽だまりを見つけた僕と
I,
who
found
a
gentle
patch
of
sunlight,
違うようで似ている君との
どの恋愛とも違う物語
And
you,
who
seem
different
yet
similar,
are
writing
a
love
story
unlike
any
other.
誰にでもそれぞれ個性がある
だから二人で奏でるハーモニーが
Everyone
has
their
own
individuality,
so
the
harmony
we
play
together
いつも美しいわけじゃない
それでいい
Isn't
always
beautiful,
and
that's
okay.
僕はありのままの君を好きになったんだよ
I
fell
in
love
with
you
just
the
way
you
are.
けんかをした日の夜は
いつもより短いキスをした
On
nights
we
fight,
our
kisses
are
shorter
than
usual.
ごめんねを言いたくて
でも言えなくて
少しだけ離れて眠る
I
want
to
say
I'm
sorry,
but
I
can't,
so
we
sleep
a
little
apart.
僕達はつよがりだけど
きっと愛に不器用な二人だけど
We're
both
stubborn,
and
maybe
clumsy
when
it
comes
to
love,
いつまでも一緒にいられるさ
不思議と僕にはわかる
But
I
know,
somehow,
that
we'll
be
together
forever.
さぁ
手をつないで眠ろう
Come
on,
let's
hold
hands
and
sleep.
Be
with
you
それは
forever
終わることなく
Be
with
you,
it's
forever,
never-ending.
僕たちはただ
ただ仲がいい
小さなけんかもきちんとするし
We're
just,
simply
close.
We
have
our
little
fights,
of
course,
言葉の外側で仲直りもできる
昔からの友達のように
But
we
make
up
without
even
saying
a
word,
just
like
old
friends.
道の途中で夕立に降られても
二人で気ままに濡れて帰る
Even
if
we
get
caught
in
a
sudden
downpour
on
our
way
home,
we
just
get
soaked
together,
carefree.
それはまるで愉快に雨と遊ぶ
幼い日の友達のように
It's
like
playing
in
the
rain
with
a
childhood
friend,
just
for
fun.
Be
with
you
それは
forever
終わることなく
Be
with
you,
it's
forever,
never-ending.
I
close
my
eyes,
think
'bout
you
every
day
I
close
my
eyes,
think
'bout
you
every
day
あのけんかをした日の夜も
自然と仲直りできた朝も
Even
the
night
we
fought,
and
the
morning
we
naturally
made
up.
I
close
my
eyes,
think
'bout
you
every
day
I
close
my
eyes,
think
'bout
you
every
day
I
need
you,
I
love
you,
I
need
you,
I
love
you
I
need
you,
I
love
you,
I
need
you,
I
love
you
それは
you
and
I,
forever
love,
la
la
la
It's
you
and
I,
forever
love,
la
la
la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Futoshi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.