Aqua Timez - Hachimitsu daddy daddy - traduction des paroles en allemand

Hachimitsu daddy daddy - Aqua Timeztraduction en allemand




Hachimitsu daddy daddy
Honig, Daddy, Daddy
小学生に上がりたて 棚の上から二番目
Gerade erst in die Grundschule gekommen, zweites Regal von oben
ハチミツのビンをこばしてパパに笑われたっけなぁ
Ich verschüttete das Honigglas und Papa lachte mich aus
忙しなく続いていく毎日 一体何を大事にすればいいのか
In der Hektik des Alltags, was sollte mir wirklich wichtig sein?
わからなくなっていた
Ich wusste es nicht mehr
コンプレックスから来る強がり 背伸びしたって僕は僕なのに
Aus Komplexen heraus prahlte ich, gab vor, erwachsen zu sein, obwohl ich doch nur ich selbst war
人生の勝ち負けって何?
Was bedeutet Sieg oder Niederlage im Leben?
仕事から帰りそのままベッドに沈む
Ich komme von der Arbeit nach Hause und falle direkt ins Bett
好きな人にも会えずにただ眠りにつくだけ
Kann meine Liebste nicht sehen und schlafe einfach nur ein
認められるような大人になるためには
Um ein anerkannter Erwachsener zu werden,
もっともっと頑張らなくちゃ
muss ich mich noch mehr anstrengen
でも僕の心は 息切れしてた
Aber mein Herz war außer Atem
ハチミツ色の朝が 優しい風を連れてくる
Ein honigfarbener Morgen bringt einen sanften Wind
「完璧じゃなくていいよ」そう言われてるような気がした
Ich fühlte mich, als würde mir gesagt: "Du musst nicht perfekt sein"
全てがうまくいく時も 何もうまくいかぬ時も
Manchmal läuft alles gut, manchmal läuft gar nichts gut
歩みを止めないなんて不自然だ
Es ist unnatürlich, niemals innezuhalten
涙の理由はそれぞれにあり
Es gibt verschiedene Gründe für Tränen
他人から見たらとても小さいことだったりする
Für andere mag es wie eine Kleinigkeit aussehen
高いものが良いものだなんて いつも頭ん中にあるんで
Ich denke immer, teure Dinge sind die besten
見落としてしまう たくさんの風景
Dabei übersehe ich so viele schöne Landschaften
当たり前に感じてること 陽が昇り沈むこと
Dinge, die wir als selbstverständlich ansehen, wie dass die Sonne auf- und untergeht
その当たり前に感謝しよう
Lasst uns für diese Selbstverständlichkeiten dankbar sein
ありがとう
Danke
もしもあの夕暮れに 値札が付いたとして
Wenn dieser Sonnenuntergang ein Preisschild hätte
高価なものになったら 人はその素晴らしさを
und teuer wäre, würden die Menschen dann endlich
やっと認めるのでしょう
seine Schönheit erkennen?
透き通る夜空 きらきらと光る言葉
Der klare Nachthimmel, funkelnde Worte
疲れた心を乗せた 真夜中のメリーゴーランド
Ein mitternächtliches Karussell, das mein müdes Herz trägt
「時には立ち止まり 疲れたその羽を 休めなさい 休めなさい
"Ruh dich manchmal aus, lass deine müden Flügel ruhen, ruhen
君はまた飛び立つのだから」
Denn du wirst wieder fliegen"
ハチミツ色の朝が 優しい風を連れてくる
Ein honigfarbener Morgen bringt einen sanften Wind
「かっこよくなくていいよ」頬を撫でてゆくメッセージ
"Du musst nicht cool sein", eine Botschaft, die meine Wange streichelt
天国からのメッセージ
Eine Botschaft vom Himmel
小学生の頃とはもう違うよ 棚の一番上の段
Ich bin nicht mehr wie in der Grundschule, oberstes Regal
ハチミツのビンをもうこぼさないで取れるようになったよ
Ich kann das Honigglas jetzt nehmen, ohne es zu verschütten, meine Süße.





Writer(s): Daisuke Hasegawa, Futoshi Kanamori (pka Futoshi)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.