Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
時は2006
不滅の夢を築く
it
is
glory
The
time
is
2006,
building
an
imperishable
dream,
it
is
glory
本質へ連れ戻す
get
back
myself,
my
soul
Bringing
back
to
the
essence,
get
back
myself,
my
soul
終わりなき
魂の弾き語り
真夜中のペンと紙
An
endless
soul
sings
a
cappella,
midnight
pen
and
paper
己と面と向かい
いざ探求のエントランス
Facing
myself,
now,
to
the
entrance
of
exploration
言葉の被写体は一つ
風の中さまよう生物
人間
The
subject
of
words
is
one,
a
creature
wandering
in
the
wind,
a
human
永遠をその手に閉じ込めてしまえたなら
人は・・・
If
only
eternity
could
be
held
in
one's
hand,
then
people
would...
誰もが心のどこかで
愛の行方に怯えていた
Everyone,
somewhere
in
their
heart,
was
afraid
of
where
love
would
go
気づかぬ振りでやり過ごせば
逃げられると信じてた
あの頃
Pretending
not
to
notice,
I
believed
I
could
escape,
back
then
未練
執着
愛
惰性
いずれにしたって時は
Regret,
attachment,
love,
inertia,
no
matter
what,
time
すべてを連れ去ってしまう
この憂鬱さえも
Takes
everything
away,
even
this
melancholy
俺の所有物とは言い難い
きりがない欲望と苦悩
I
can
hardly
call
it
my
own,
this
endless
desire
and
suffering
ひたすらに独唱
マイクロフォンに込める
thousand
blow
Singing
solo,
pouring
a
thousand
blows
into
the
microphone
爆音と静寂
二重螺旋に乗り
駆け抜ける旅
Loud
sound
and
silence,
riding
the
double
helix,
a
fleeting
journey
温かい記憶に
かくまってもらうことで痛みをごまかすけど
Hiding
in
warm
memories,
I
try
to
numb
the
pain
この声も
この体も
過去じゃなく
今を生きるためにある
But
this
voice,
this
body,
exists
not
for
the
past,
but
to
live
in
the
now
空の青を隠す雲が
千切れて晴れ渡ってゆく
The
clouds
hiding
the
blue
sky
are
tearing
apart
and
clearing
away
「涙には必ず続きがある」というのは本当のことだ
"Tears
always
have
a
continuation,"
is
a
true
statement
手に入れたものが消えてゆき
与えたものだけが残るのなら
If
what
I
gain
disappears,
and
only
what
I
give
remains
僕は愛する人の心に
優しい気持ちを残したい
I
want
to
leave
a
tender
feeling
in
the
heart
of
the
one
I
love
この憂鬱を蹴飛ばしてやろうか
I
think
I'll
kick
away
this
melancholy
この痛みを笑い飛ばしてやろうか
I
think
I'll
laugh
away
this
pain
誰もが心のどこかで
愛の行方に怯えていた
Everyone,
somewhere
in
their
heart,
was
afraid
of
where
love
would
go
気づかぬ振りでやり過ごせば
逃げられると信じてた
Pretending
not
to
notice,
I
believed
I
could
escape
避けようとしても避けられない別れが
Even
though
there
are
farewells
in
this
world
that
can't
be
avoided
この世界にはあるけど
一休みしたら進もう
Let's
take
a
break,
and
then
move
forward
一日1mmでもいいさ
Even
1mm
a
day
is
okay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Futoshi, Timez Aqua
Album
風をあつめて
date de sortie
10-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.