Aqua Timez - Itsumo Issho - traduction des paroles en allemand

Itsumo Issho - Aqua Timeztraduction en allemand




Itsumo Issho
Immer Zusammen
僕は目を反らされるのが嫌で 自分から目を反らす男の子です
Ich bin ein Junge, der es hasst, wenn man wegschaut, und deshalb selbst wegschaut.
ありったけの勇気で君の小さな手を握りしめた
Mit all meinem Mut ergriff ich deine kleine Hand.
君は手を離されるのがこわくて 自分から手をほどく女の子です
Du bist ein Mädchen, das Angst hat, losgelassen zu werden, und deshalb selbst die Hand löst.
ありったけの勇気で僕の手を握り返してくれた
Mit all deinem Mut hast du meine Hand wieder ergriffen.
上手に伝えられないまま 言葉と言葉がすれ違う
Ohne es richtig ausdrücken zu können, kreuzen sich unsere Worte.
はぐれた手と手はお互いに「さよなら」
Unsere verirrten Hände wählen das Wort "Auf Wiedersehen".
という言葉を 選んでしまった
und trennten sich.
「いつもいっしょ」と二人で唱えた 風吹く丘は 僕らにとって
Den Hügel, auf dem der Wind weht und wir beide "Immer zusammen" sagten,
儚く途切れる夢のように 記憶の中で薄れてゆく景色になった
wurde für uns zu einer in der Erinnerung verblassenden Landschaft, wie ein flüchtiger, unterbrochener Traum.
あのサヨナラから時は経ち 僕もなんとなくだけど大人になった
Seit jenem Abschied ist Zeit vergangen, und auch ich bin irgendwie erwachsen geworden.
愛なんてまだわからないけど 自由と責任を知った
Ich weiß immer noch nicht, was Liebe ist, aber ich habe Freiheit und Verantwortung kennengelernt.
忙しい毎日の中で 自分を忘れてしまう時は
Wenn ich mich in meinem hektischen Alltag selbst vergesse,
あの丘から空を見上げる 少しだけ切ない気持ちを胸に抱きしめて
schaue ich von diesem Hügel aus in den Himmel und halte ein leicht trauriges Gefühl in meinem Herzen fest.
僕は思い出す あの日あの時に 手を離したのは 僕の方だった
Ich erinnere mich, dass ich an jenem Tag, zu jener Zeit, derjenige war, der deine Hand losließ.
後悔をしても仕方ないと 帰ろうとした その時 君が現れた
Ich dachte, es nütze nichts, es zu bereuen, und wollte gerade gehen, als du erschienen bist.
幻じゃない 君が目の前にいる
Du bist keine Illusion, du bist direkt vor mir.
あの頃と変わらない笑顔で ずっとずっと会いたかった
Mit demselben Lächeln wie damals, ich wollte dich die ganze Zeit sehen.
何も言わずに 君は微笑んで その小さな手で 僕の手を握り
Ohne etwas zu sagen, lächelst du und nimmst meine Hand mit deiner kleinen Hand.
すれ違い別れた二人にだけわかる涙を 一粒だけこぼした
Du vergießt nur eine Träne, die nur wir beide, die sich getrennt haben, verstehen können.
甘い言葉も 深いくちづけも 今はなくていい
Süße Worte oder tiefe Küsse brauche ich jetzt nicht.
ただ目を閉じて「いつもいっしょ」と唱えるだけで
Ich schließe einfach meine Augen und sage "Immer zusammen",
幸せ色の風が二人を包むのです...
und ein Wind von glücklicher Farbe umhüllt uns...





Writer(s): Futoshi Kanamori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.