Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mayonaka No Orchestra
Полуночный оркестр
真夜中の詩が叫んだ
Полуночный
стих
прокричал
「僕ほんとうはあの日からずっと...」
«Я,
правда,
с
того
самого
дня
всё...»
赤く透き通る夕暮れの後
После
алого,
прозрачного
заката
星達は
空に座り
Звезды
уселись
на
небе
それぞれの音を奏でていた
И
каждая
играла
свою
мелодию
素直になれと言われなくても
Даже
без
призыва
быть
честным
涙はもう僕の想いを連れて
Слезы,
неся
мои
чувства,
足元で小さな海になった
Превратились
в
маленькое
море
у
моих
ног
陽が昇り降りるだけ
Только
солнце
восходит
и
заходит
君が歩くか
歩かないかだけだ
Только
ты
идешь
или
стоишь
на
месте
真夜中の詩が叫んだ
Полуночный
стих
прокричал
「僕ほんとうは独りが嫌いだ」
«Я,
правда,
ненавижу
одиночество»
大切を知ってしまった
あの日からずっと
С
того
дня,
как
я
узнал,
что
значит
быть
любимым
あぁ
幸せなんて
小さなスプーンで掬えるくらいで
Ах,
счастье
— это
всего
лишь
маленькая
ложечка,
充分なんだ
分け合える
Которой
достаточно,
чтобы
зачерпнуть
его
и
разделить
с
тобой,
人がいるかいないかだけだ
Если
ты
рядом
強がる度に日々が入る
С
каждым
разом,
когда
я
пытаюсь
казаться
сильным,
心はそう
まるでガラス細工が見せる
Мое
сердце
становится
словно
хрупкое
стекло,
儚い夢
純粋をぶつけあうのが怖いから
Показывая
эфемерный
сон.
Я
боюсь
обнажить
свою
чистоту,
僕らはみな
すれたふりをして
Поэтому
мы
все
притворяемся
равнодушными
不透明な世界に住みついた
И
живем
в
этом
непрозрачном
мире
重たい自由を引きずって
Таща
за
собой
тяжкое
бремя
свободы,
歩いてた別れがくる度
Я
шел,
и
с
каждым
расставанием
空が遠ざかってくように見えた
Мне
казалось,
что
небо
отдаляется
さようならの雨が呟いた
Дождь
прощания
прошептал
「借りたままの」
«У
меня
остался»
借りたままの優しさが
この胸にずっと
Твоя
невозвращенная
доброта
все
еще
в
моем
сердце
あぁ
僕にはまだ
諦めていない再会がある
Ах,
у
меня
еще
есть
надежда
на
встречу
с
тобой,
約束がある
星屑を
Есть
обещание,
данное
той,
ベッドにして眠っているあの人に
Что
спит,
укрывшись
звездной
пылью
季節のない街にしゃがみこむ男の子
Мальчик,
сидящий
на
корточках
в
городе
без
времен
года,
頭を撫でてくれる人が
Просто
не
имел
никого,
いなかっただけ
それだけなのに
Кто
бы
погладил
его
по
голове
星と見つめあう
Смотрят
на
звезды
真夜中の詩が叫んだ
Полуночный
стих
прокричал
「僕ほんとうは独りが嫌いだ」
«Я,
правда,
ненавижу
одиночество»
独りぼっちで
生きてゆけてしまうなんてこと
Как
я
могу
жить
в
одиночестве?
あぁ
幸せなんて
小さなスプーンで掬えるくらいで
Ах,
счастье
— это
всего
лишь
маленькая
ложечка,
充分なんだ
分け合える
Которой
достаточно,
чтобы
зачерпнуть
его
и
разделить
с
тобой,
人がいるかいないかだけ
Если
ты
рядом
真夜中の詩は叫ぶよ
Полуночный
стих
кричит
「僕ほんとうは、僕ほんとうは」
«Я,
правда,
я,
правда»
太陽の眩しさに
かき消されても
Даже
если
это
растворится
в
ослепительном
свете
солнца
さぁ
旗を振ろうか
Давай
взмахнем
флагом
肩を組もうか
ただ歌おうか
Обнимемся
за
плечи
и
просто
споем
どれでもいいよ
分け合える
Все
что
угодно,
лишь
бы
разделить
это
с
тобой,
君がいるかいないかだけだよ
Если
ты
рядом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Futoshi, Timez Aqua
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.