Aqua Timez - No rain, No rainbow - traduction des paroles en anglais

No rain, No rainbow - Aqua Timeztraduction en anglais




No rain, No rainbow
No rain, No rainbow
西陽を前に立ち上がる自由 東に伸びる孤独という影
Standing tall against the setting sun, a shadow of loneliness stretches East. My love.
気を抜くと悲しみが溢れ出す
If I'm not careful, sadness overflows, darling.
無自覚に人を傷つけた頃のことを 償えぬままで
The times I hurt people unconsciously, I can't atone for them, my dear.
掌と膝を擦りむいて泣いた帰り道が 浮かんで消える
The walk home, crying with scraped palms and knees, surfaces and fades, sweetheart.
放課後の廊下で 好きな子とすれ違った時の きらめきが霞む
The sparkle of passing my crush in the hallway after school grows dim, my love.
涙を落とすと 足元から虹が架かるような楽園に辿り着く
When I shed tears, it's like I reach a paradise where a rainbow arches from my feet, darling.
辿り着いた途端 ケータイのアラームが僕を現実に呼び戻す
As soon as I arrive, my phone's alarm calls me back to reality, my dear.
時として人は 傷ついた分 傷つけようとするもの
Sometimes, people try to hurt others as much as they've been hurt, sweetheart.
時として人は 愛した分 愛されようとするもの
Sometimes, people try to be loved as much as they've loved, my love.
次から次へと 現実はただ 理想を 追い越して 未来へと進んでゆく
One after another, reality just overtakes ideals and moves on to the future, darling.
ひどく淋しい帰り道 人恋しさを連れて歩き続ける
On a terribly lonely walk home, I keep walking, carrying my longing for someone, sweetheart.
道のあちこちに散らかる 小さないい訳に 爪先をぶつけながら 歩く
Stubbing my toes on the small excuses scattered all over the road, my love.
Never too late遅すぎることはない その言葉を信じてみようか 難しく考えず
Never too late, it's never too late. Maybe I should believe those words. Without overthinking it, darling.
理屈の外側に やるべきことがある やり残したことがあるんだ
Outside of logic, there are things I should do, things I have left undone, my dear.
僕の今までの人生は決して 素晴らしいものではなかった
My life up until now has certainly not been wonderful, sweetheart.
せめて今日からは光を歌おう 今ならまだ間に合うはず
At least from today, I'll sing of light. I should still be in time, my love.
綺麗で鮮やかな光じゃなくても 投げ出すよりはいい さぁ闇をくぐり抜けて
Even if it's not a beautiful, vivid light, it's better than giving up. Come on, let's pass through the darkness, darling.
No rain, no rainbow 手を空にかざせ
No rain, no rainbow. Raise your hands to the sky, my dear.
晴れ渡る空に 祈りを奏でるように
Like offering a prayer to the clear sky, my love.





Writer(s): Futoshi Kanamori (pka Futoshi)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.