Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一つだけ忘れないでいて
Vergiss
nur
eines
nicht
さよならをする日が来たって
Auch
wenn
der
Tag
des
Abschieds
kommt
僕達の目は
もう涙を
零すためにあるものじゃない
Unsere
Augen
sind
nicht
mehr
dazu
da,
Tränen
zu
vergießen
お互いの笑顔を映し合うためにあるんだよ
Sondern
um
das
Lächeln
des
anderen
widerzuspiegeln
太陽が一日を配る
Die
Sonne
verteilt
den
Tag
全身でそれを受け止める
Wir
nehmen
ihn
mit
ganzem
Körper
an
8月のふもとで
今の僕なら
幸せに気付けるはず
Am
Fuße
des
Augusts,
kann
ich,
so
wie
ich
jetzt
bin,
das
Glück
erkennen
冬の星空みたいな
冷たいその掌で
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
du
mit
deiner
kalten
Hand,
wie
ein
winterlicher
Sternenhimmel,
僕の手を温めようとしてくれた日を思い出す
versuchtest,
meine
Hand
zu
wärmen
この世界の一人一人が
誰も一枚の花びらで
Jeder
Einzelne
in
dieser
Welt
ist
ein
Blütenblatt
つぼみとは花びらが
ぎゅっと抱きしめ合っている姿で
Eine
Knospe
ist
die
Form,
in
der
sich
die
Blütenblätter
fest
umarmen
風にちぎれそうになっても
Auch
wenn
der
Wind
sie
zu
zerreißen
droht
太陽に雲が被さっても
Auch
wenn
Wolken
die
Sonne
verdecken
僕達の目はもう涙を零すためにあるものじゃない
Unsere
Augen
sind
nicht
mehr
dazu
da,
Tränen
zu
vergießen
夢を見るためにあるんだよ
Sondern
um
zu
träumen,
meine
Liebste
繰り返していく日々の中で
誰だって時々忘れる
In
den
sich
wiederholenden
Tagen
vergisst
man
es
manchmal
この地上に花を咲かせるために
土に根が潜った日のことを
Dass
die
Wurzeln
in
die
Erde
getaucht
sind,
um
auf
dieser
Erde
Blüten
zu
treiben
見上げた空の青が
悲しく見えるときには
Wenn
das
Blau
des
Himmels,
das
du
betrachtest,
traurig
erscheint
灰色に滲む予感を
疑い抜いてみせるから
Werde
ich
die
Vorahnung,
die
sich
grau
verfärbt,
bis
zum
Äußersten
hinterfragen
もし怖い夢を見たら
すぐに僕を起こせばいいさ
Wenn
du
einen
Albtraum
hast,
kannst
du
mich
sofort
wecken,
Liebling
とっておきの笑い話に
君が点を付けてくれよう
Du
wirst
eine
besondere
lustige
Geschichte
daraus
machen
子供のように
手を繋いでさ
Wie
Kinder,
lass
uns
Händchen
halten
朝までずっと話していよう
Und
bis
zum
Morgen
reden,
meine
Süße
抱きしめ合って眠ったって
同じ夢までは見れないから
Denn
auch
wenn
wir
uns
umarmen
und
schlafen,
können
wir
nicht
denselben
Traum
sehen
綺麗な夜空を見つけた
Ich
habe
einen
wunderschönen
Nachthimmel
entdeckt
君にも見せてあげたくて
Ich
wollte
ihn
dir
zeigen
写真に撮ってみたけど
思ったより綺麗に写らなくて
Aber
das
Foto
wurde
nicht
so
schön,
wie
ich
dachte
愛の待ちぼうけなんて
もうやめることにしたよ
Ich
habe
beschlossen,
nicht
mehr
vergeblich
auf
die
Liebe
zu
warten
喜びも
悲しみも
独り占めじゃ寂しいもの
Freude
und
Trauer
sind
einsam,
wenn
man
sie
alleine
genießt
この世界の一人一人が
誰も一枚の花びらで
Jeder
Einzelne
in
dieser
Welt
ist
ein
Blütenblatt
つぼみとは花びらが
ぎゅっと
抱きしめ合っている姿で
Eine
Knospe
ist
die
Form,
in
der
sich
die
Blütenblätter
fest
umarmen
思い出が
後ろに(なびいても)
Auch
wenn
die
Erinnerungen
hinter
uns
wehen
手と手がほどけそうになっても
Auch
wenn
unsere
Hände
sich
zu
lösen
drohen
目に見えない所で
そっと
ずっと
繋がってるから
Sind
wir
an
einem
unsichtbaren
Ort,
sanft
und
für
immer
verbunden
僕達はもう一人じゃない
Wir
sind
nicht
mehr
allein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Futoshi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.