Aqua Timez - Ketsui No Asa Ni - traduction des paroles en anglais

Ketsui No Asa Ni - Aqua Timeztraduction en anglais




Ketsui No Asa Ni
Resolution on the Morning of Determination
どうせならもう
If that's the case, then
ヘタクソな夢を描いていこうよ
Let's paint a clumsy dream together, shall we?
どうせならもう
If that's the case, then
ヘタクソで明るく愉快な愛のある夢を
A clumsy, bright, cheerful, loving dream
「気取んなくていい
"You don't have to put on airs,
かっこつけない方がおまえらしいよ」
You're more like yourself when you're not trying so hard."
一生懸命になればなる程
The harder I try,
空回りしてしまう僕らの旅路は
The more I seem to spin my wheels, our journey is
小学生の
Like an elementary school
手と足が一緒に出ちゃう行進みたい
March where our hands and feet move together
それもまたいいんじゃない?
But isn't that alright?
生きてゆくことなんてさ きっと
Living life, you see, is probably
人に笑われるくらいが
Just right when it's enough to make people laugh.
ちょうどいいんだよ
That's just how it is.
心の奥の奥
Deep down inside my heart
閉じ込めてた本当の僕
The real me that I've kept locked away
生身の36度5分
My living, breathing 98.6 degrees
飾らずにいざ We don't stop
Unpretentiously, here we go, We don't stop
けどまだ強がってるんだよ
But I'm still putting up a brave front
まだバリアを張ってるんだよ
Still putting up my barriers
痛みと戦ってるんだよ
Still fighting the pain
辛い時 辛いと言えたらいいのになぁ
I wish I could say I'm hurting when I'm hurting
僕達は強がって笑う弱虫だ
We're cowards who put on a brave face and laugh
淋しいのに平気な振りをしているのは
Pretending to be okay when I'm lonely
崩れ落ちてしまいそうな
Is to protect myself
自分を守るためなのさ
From completely falling apart
僕だけじゃないはずさ
I can't be the only one, right?
行き場のないこの気持ちを
These feelings with nowhere to go
居場所のないこの孤独を
This loneliness with no place to belong
抱えているのは...
Holding onto them...
他人の痛みには無関心
Indifferent to the pain of others
そのくせ自分の事となると不安になって
Yet when it comes to myself, I get anxious
人間を嫌って
Hating humanity
不幸なのは自分だけって思ったり
Thinking I'm the only one unhappy
与えられない事をただ嘆いて
Just lamenting over what I'm not given
三歳児のようにわめいて
Screaming like a three-year-old
愛という名のおやつを座って待ってる僕は
I'm just sitting here, waiting for a treat called love
アスファルトの照り返しにも負けずに
Undeterred by the heat radiating from the asphalt
自分の足で歩いてく人達を見て思った
Watching people walking on their own two feet made me think
動かせる足があるなら
If I have legs that can move
向かいたい場所があるなら
If there's a place I want to go
この足で歩いてゆこう
I'll walk there with these feet
もう二度とほんとの笑顔を取り戻すこと
There were nights when I thought I might never
できないかもしれないと思う夜もあったけど
Get my true smile back again
大切な人達の温かさに支えられ
But supported by the warmth of the people I care about
もう一度信じてみようかなと思いました
I think I'll try believing again
辛い時 辛いと言えたらいいのになぁ
I wish I could say I'm hurting when I'm hurting
僕達は強がって笑う弱虫だ
We're cowards who put on a brave face and laugh
淋しいのに平気な振りをしているのは
Pretending to be okay when I'm lonely
崩れ落ちてしまいそうな
Is to protect myself from falling apart
自分を守るためだけど
But my mistakes, my scars, the days I was lost and cried
過ちも傷跡も 途方に暮れ べそかいた日も
Are proof that I've lived as myself
僕が僕として生きてきた証にして
So if that's the case, from now on, more than anyone else
どうせなら これからはいっそ誰よりも
I'll paint a wildly clumsy dream
思い切りヘタクソな夢を描いてゆこう
Putting aside my excuses, holding my head high
言い訳を片付けて 堂々と胸を張り
I'll continue to sing about
自分という人間を Ah 歌い続けよう
The person I am, Ah





Writer(s): Futoshi Kanamori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.