Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
等身大のラブソング
Life-Sized Love Song
百万回の「愛してる」なんかよりも
More
than
a
million
"I
love
you"s,
ずっとずっと大切にするものがある
There's
something
much,
much
more
important.
俺は何も言わずに抱きしめるから
I
won't
say
anything,
I'll
just
hold
you
tight,
おまえは俺の腕の中で幸せな女になれ
And
in
my
arms,
you'll
be
the
happiest
woman
alive.
(Ooh,
hold
me
tight,
you
make
me
happy)
(Ooh,
hold
me
tight,
you
make
me
happy)
(Sha-la-la-la-la)
(Sha-la-la-la-la)
(Sha-la-la-la-la-la-la-la-la)
(Sha-la-la-la-la-la-la-la-la)
My
honey
おまえは俺の腕を掴み
My
honey,
grab
my
arm,
ついてこいや
俺の行く夢の中に
And
come
with
me,
into
the
dream
I'm
chasing.
泣いたり笑ったりもあるだろうが
There
will
be
laughter
and
tears,
まじ
愛のない歌を俺は歌わない
But
seriously,
I
won't
sing
a
song
without
love.
今すぐに信じろなんて言わない
I
won't
tell
you
to
believe
me
right
now,
ただ
もっとそばにおいで
そう
stand
by
me
Just
come
closer,
yeah,
stand
by
me.
ラブソングなんてのはちょっと恥ずかしい
A
love
song
is
a
little
embarrassing,
しかし歌わずにはいられない
But
I
can't
help
but
sing
it.
とっておきの言葉を
熱く甘い言葉を
Those
special
words,
those
hot
and
sweet
words,
日常の真ん中で
口に出来ないんだよ
I
can't
say
them
in
the
midst
of
everyday
life.
だからせめてこうして
できるだけ等身大で
So
at
least
like
this,
as
close
to
life-sized
as
possible,
いつもの喋り言葉で
伝えたかったんだよ
In
my
usual
speaking
voice,
I
wanted
to
tell
you.
百万回の「愛してる」なんかよりも
More
than
a
million
"I
love
you"s,
一度ギュッと抱きしめた方が早いだろう
なぁ
A
single
tight
hug
is
faster,
right?
俺みたいな恥ずかしがりは
A
shy
guy
like
me,
こんな伝え方しかできないけど
Can
only
express
it
this
way.
本気で人を好きになった時に
When
you
truly
fall
for
someone,
台詞じみた愛の言葉なんていらないさ
You
don't
need
clichéd
words
of
love.
俺は何も言わずに抱きしめるから
I
won't
say
anything,
I'll
just
hold
you
tight,
おまえはおれの腕の中で幸せな女になれ
And
in
my
arms,
you'll
be
the
happiest
woman
alive.
(Ooh,
hold
me
tight,
you
make
me
happy)
(Ooh,
hold
me
tight,
you
make
me
happy)
(Sha-la-la-la-la)
(Sha-la-la-la-la)
(Sha-la-la-la-la-la)
(Sha-la-la-la-la-la)
My
sweet,
sweet
honey
俺は今タバコをふかし
My
sweet,
sweet
honey,
I'm
puffing
on
a
cigarette
now,
空想するんだ
幸せな二人を
And
imagining
us,
a
happy
couple.
おまえも同じ夢物語
考えてくれてるといいな
I
hope
you're
thinking
about
the
same
fairytale.
Laughin',
laughin',
oh
笑っていたい
Laughin',
laughin',
oh
I
want
to
keep
laughing,
楽しい暮らし
上がり下がりする未来
A
fun
life,
a
future
with
ups
and
downs.
ヤなことがありゃ
いいこともあるはずだし
If
there
are
bad
things,
there
should
be
good
things
too,
歌いながら歩こうよ
So
let's
walk
while
singing.
とっておきの言葉を
熱く甘い言葉を
Those
special
words,
those
hot
and
sweet
words,
おまえが欲しがってるんなら
もう少し待っておくれよ
If
you're
longing
for
them,
wait
just
a
little
longer.
今はせめてこうして
できるだけ等身大で
For
now,
at
least
like
this,
as
close
to
life-sized
as
possible,
いつもの喋り言葉で
伝えていきたいんだよ
In
my
usual
speaking
voice,
I
want
to
tell
you.
百万回の「愛してる」なんかよりも
More
than
a
million
"I
love
you"s,
ずっとずっと大切にするものがある
There's
something
much,
much
more
important.
おまえのために何ができるだろう
What
can
I
do
for
you?
一人暗い部屋で考えてたけど
I
was
thinking
in
my
dark
room
alone,
本気で人を好きになった時は
When
you
truly
fall
for
someone,
頭ひねるより
腹くくるしかない
Instead
of
racking
your
brain,
you
just
have
to
commit.
始まりはいつも
抱きしめたいっていう気持ち
It
always
starts
with
the
feeling
of
wanting
to
hold
you,
それを行動に移すこと
And
acting
on
it.
おまえが何かに傷ついた時に
When
you're
hurt
by
something,
おまえが自分を責めてしまう時に
When
you
blame
yourself,
俺はギュッと強く抱きしめるだろう
I'll
hold
you
tight
and
strong,
そして耳元でこう言うだろう
And
whisper
in
your
ear,
「人間ってそんな立派なものかい
"Are
humans
really
that
noble?
人生ってそんなかっこいいものかい」
Is
life
really
that
cool?"
誇れるものだけじゃないさ
人間だろう
We're
human,
not
just
a
collection
of
things
to
be
proud
of.
全部抱きしめて、ほら、顔上げなよ
I'll
embrace
it
all,
so
come
on,
lift
your
face.
百万回の愛してるなんかよりも
More
than
a
million
"I
love
you"s,
(そばにいるだけで)温もりを感じられるから
(Just
being
close
to
you)
I
can
feel
your
warmth.
百万回の愛してるなんかよりも
More
than
a
million
"I
love
you"s,
(抱きしめ合うだけで)強くなれる気がするから
(Just
holding
each
other)
I
feel
like
we
can
become
stronger.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Futoshi Kanamori (pka Futoshi)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.