Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ココ東京 feat.S-WORD,BIG-O,DABO
Hier Tokio feat. S-WORD, BIG-O, DABO
所謂2003
フリソソグサンザン
あたまん中に浮かんだ
世界へ飛んだって平気さ
しばしの天才
Sogenannt
2003,
der
Regen
prasselt,
die
Welt,
die
in
meinem
Kopf
entstand,
kein
Ding
dorthin
zu
fliegen,
Genie
für
einen
Moment.
過去/現在/(未来)
オモテじゃいっこうに止まない
今世紀もまた戦争?
Vergangenheit/Gegenwart/(Zukunft),
an
der
Oberfläche
hört
es
nie
auf,
auch
dieses
Jahrhundert
wieder
Krieg?
明けても暮れてもまた争う?
所詮オレ達は逃げも隠れも出来ねえさ
ただココで生きてくだけ
Ob's
Tag
wird
oder
Nacht,
wieder
Streit?
Am
Ende
können
wir
weder
fliehen
noch
uns
verstecken,
wir
leben
einfach
nur
hier.
ココ東京
そうココ東京
Hier
Tokio,
ja
hier
Tokio.
ココ東京
ビルに埋まる今日
明日には忘れられちまいそうな恐怖
Hier
Tokio,
heute
von
Gebäuden
verschluckt,
die
Angst,
morgen
schon
vergessen
zu
sein.
どこ吹く風うけ
明日へ
うわさ話から何から載っけて
まってけよ
谷間を這えよ
Den
Wind
im
Gesicht,
auf
nach
morgen,
Gerüchte
und
all
den
Kram
draufpacken,
hey
warte,
kriech
durch
die
Schluchten.
かいくぐれ
かけられてる網を
ひっかかんのなら
Schlängel
dich
durch,
durch
das
Netz,
das
gespannt
ist,
wenn
du
dich
fangen
lässt.
簡単
信じた分だけ
いただくカウンター
ホラックラッ!!
Einfach,
für
das,
was
du
geglaubt
hast,
kriegst
du
den
Konter,
schau
her,
BÄM!!
(クラッ)クラッ(クラッ)クラッ(クラッ)
(Bäm)
Bäm
(Bäm)
Bäm
(Bäm)
クラッちゃう
よせばいいのに
やっちゃうのか
Wird
heftig,
obwohl's
besser
wär,
es
zu
lassen,
machst
du's
trotzdem?
ちゃっちゃっ
ついついムキになっちゃう
例のスイッチが入っちゃう
すたすた配っちゃう
Zack
zack,
werd
sofort
sauer,
der
übliche
Schalter
legt
sich
um,
verteil's
flott.
ひとり歩き
むちゃくちゃ
実は中身がぐちゃぐちゃ
アー誰か助けてなんて言えずに
Alleingang,
totales
Chaos,
innen
drin
eigentlich
alles
durcheinander,
ah,
kann
nicht
mal
sagen
"Hilf
mir
doch
einer".
厄介ごとを
片付けてる
Erledige
den
ganzen
Ärger.
めんくらっちまうような
MONDAY
NIGHT
もう
忘れちまうような
MONDAY
NIGHT,
der
dich
umhaut,
schon
fast
TUESDAY
NIGHT
そう
どうにもならない
TUESDAY
NIGHT,
den
du
vergisst,
ja,
so
geht
gar
nichts
WEDNESDAY
NIGHT
いまだ終わらない
WEDNESDAY
NIGHT,
immer
noch
nicht
vorbei.
何も揺るがない
気付けばとっくに
Nichts
wankt,
längst
gemerkt,
schon
längst
THIRSDAY
NIGHT
振り切る遠くに
FRIDAY
NIGHT
まとめてROCK
ON
SATURDAY
NIGHT
THURSDAY
NIGHT,
weit
abschütteln,
FRIDAY
NIGHT,
alles
zusammen
ROCK
ON
SATURDAY
NIGHT.
SUNDAY
NIGHT
越えて止まらない
SUNDAY
NIGHT,
weiter,
kein
Halten
mehr.
ホラ
ROCK
ON
秒殺でトリコ
BIG-Oのライム
放り込む
大立ち回り
その耳連行
Schau
ROCK
ON,
K.o.
in
Sekunden,
BIG-Os
Rhyme
reinwerfen,
großes
Theater,
deine
Ohren
verhaftet.
物的証拠
記録のRECORD
この病む街
消えぬマジック
時は経ち
見失う価値
Sachbeweis,
die
Aufnahme,
der
RECORD,
diese
kranke
Stadt,
Magie,
die
nicht
vergeht,
Zeit
vergeht,
der
Wert
geht
verloren.
GOT
MY
MIND
ON
MY
MONEY
MONEY
ON
MY
MIND
GOT
MY
MIND
ON
MY
MONEY
MONEY
ON
MY
MIND
ビルの谷間に
舞う現ナマ
路上の会話はシリアス
徐々に夢
リアリティを増す
Zwischen
den
Häuserschluchten
tanzt
das
Bargeld,
Gespräche
auf
der
Straße
sind
ernst,
langsam
wird
der
Traum
realer.
BEATに乗り
追いかける明日
ヘッドフォンから
AQUARIUS
Auf
dem
BEAT
reiten,
dem
Morgen
nachjagen,
aus
den
Kopfhörern
kommt
AQUARIUS.
俺は望んで
この街と共存
走り抜ける
WAR-ZONE
東京タワーのネオン
Ich
will
mit
dieser
Stadt
koexistieren,
renne
durch
die
WAR-ZONE,
das
Neon
vom
Tokyo
Tower.
消える前に
会いに行くぜ
オマエに
(オマエに...)
Bevor
es
erlischt,
komme
ich
zu
dir
(zu
dir...).
めんくらっちまうような
MONDAY
NIGHT
もう
忘れちまうような
MONDAY
NIGHT,
der
dich
umhaut,
schon
fast
TUESDAY
NIGHT
そう
どうにもならない
TUESDAY
NIGHT,
den
du
vergisst,
ja,
so
geht
gar
nichts
WEDNESDAY
NIGHT
いまだ終わらない
WEDNESDAY
NIGHT,
immer
noch
nicht
vorbei.
何も揺るがない
気付けばとっくに
Nichts
wankt,
längst
gemerkt,
schon
längst
THIRSDAY
NIGHT
振り切る遠くに
FRIDAY
NIGHT
まとめてROCK
ON
SATURDAY
NIGHT
THURSDAY
NIGHT,
weit
abschütteln,
FRIDAY
NIGHT,
alles
zusammen
ROCK
ON
SATURDAY
NIGHT.
SUNDAY
NIGHT
越えて止まらない
SUNDAY
NIGHT,
weiter,
kein
Halten
mehr.
明るすぎ
すごいストレス
プラス
見過ごすペース
YO
見渡してみ
ビルまたビル
Zu
hell,
Riesenstress,
plus
übersehenes
Tempo,
YO,
schau
dich
um,
ein
Gebäude
nach
dem
anderen.
そのふもとじゃ
浮浪者が昼からビール
巨大な人間交差点
膨大な金銭どんだけ?
An
ihrem
Fuß
trinkt
der
Penner
schon
mittags
Bier,
riesige
Menschenkreuzung,
Unmengen
an
Geld,
wie
viel?
超壮大なゲーム
誰が次の¥EN箱スター
誰もが夢見る
賽銭箱スタイル
Ein
gigantisches
Spiel,
wer
ist
der
nächste
¥EN-Kasten-Star?
Jeder
träumt
vom
Opferkasten-Style.
カラスが鳴く
ゴミ捨て場
俺はネズか
ゴキスケか
踏みつぶされんのはゴメン
Krähen
krächzen
am
Müllplatz,
bin
ich
'ne
Ratte
oder
'ne
Schabe?
Zertreten
werden?
Nein
danke!
とっととフケンぜ
ショボイさだめ切り裂く
SHURE
の剣で
サバイブ中
ブカブカのティンバーランドで
Lehn
das
ab,
zerschneid
das
miese
Schicksal
mit
dem
SHURE-Schwert,
bin
am
Überleben,
in
viel
zu
großen
Timberlands.
きざむ詩集
まだかなり夢中
投げられたダイスは未知の方向へ
やさぐれた
眠らん街の混沌へ
Präge
die
Gedichtsammlung
ein,
immer
noch
voll
dabei,
der
Würfel
fliegt
in
unbekannte
Richtung,
ins
Chaos
der
verlodderten,
schlaflosen
Stadt.
めんくらっちまうような
MONDAY
NIGHT
もう
忘れちまうような
MONDAY
NIGHT,
der
dich
umhaut,
schon
fast
TUESDAY
NIGHT
そう
どうにもならない
TUESDAY
NIGHT,
den
du
vergisst,
ja,
so
geht
gar
nichts
WEDNESDAY
NIGHT
いまだ終わらない
WEDNESDAY
NIGHT,
immer
noch
nicht
vorbei.
何も揺るがない
気付けばとっくに
Nichts
wankt,
längst
gemerkt,
schon
längst
THIRSDAY
NIGHT
振り切る遠くに
FRIDAY
NIGHT
まとめてROCK
ON
SATURDAY
NIGHT
THURSDAY
NIGHT,
weit
abschütteln,
FRIDAY
NIGHT,
alles
zusammen
ROCK
ON
SATURDAY
NIGHT.
SUNDAY
NIGHT
越えて止まらない
SUNDAY
NIGHT,
weiter,
kein
Halten
mehr.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dabo, Word S, Deli, O Big, Yakko
1
TELL ME feat.般若&565&AI
2
ノリコム
3
OTAKARASAGASHI
4
tomerarenai××
5
ソレデモ
6
PLASTIC BOMB
7
Rendou (Featuring T-Zone, Gore-Tex, Ken Wheel, Mikris, Yohey, Bass)
8
ココ東京 feat.S-WORD,BIG-O,DABO
9
Matataku ma (Featuring DABO, MARS MANIE)
10
Kura Sya (Featuring BIGZAM, MIKRIS)
11
Atatte kudake (Totsugekino Theme) [Featuring TAD'S A.C. & TOKONA-X]
12
Chikachika Circuit
13
Daijiken
14
Packman Panic (Itadaki Mafia) [Featuring GORE DRY LOFT, BUTCHER, BOO]
15
Itadaki Mafia (Featuring KASHI DA HANDSOME, BUTCHER)
16
じゃいいや
17
Majissuka!? (Another Sure Shot Gaiden) [Featuring DELI, KASHI DA HANDSOME, Hannya]
18
Delta Express, Pt. 1 (Featuring Mikris)
19
Delta Express, Pt. 3 (Featuring Mikris)
20
Pass Da Popcorn (Featuring NIPPS, K-B [THE HIMALAYA], Mr. Nice G 13)
21
Burnin' (Featuring Gore-Tex)
22
Shabondama
23
4.M.O.Y. (Featuring S-WORD)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.