Ara Ketu - Pot-pourri Romântico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ara Ketu - Pot-pourri Romântico




Pot-pourri Romântico
Romantic Medley
Gosto de ficar te olhando
I love to gaze at you,
Passo o tempo imaginando
Spend my time imagining
Teu modo de amar
Your way of loving.
Toda vez que eu te vejo
Every time I see you,
Eu te quero e te desejo
I want you and desire you,
Não pra disfarçar
It's impossible to disguise.
Eu preciso dar um jeito
I need to find a way
Nessa paixão guardada
For this passion kept
Dentro do meu peito
Within my chest.
Tenho amor demais pra dar
I have too much love to give,
O que tem que ser
What has to be,
Assim será
Will be,
Vai acontecer sem esperar
It will happen unexpectedly.
Você não entende as coisas que eu te digo
You don't understand the things I tell you,
E o meu coração é o teu lugar
And my heart is your place.
Pra gente viver
For us to live,
Tem que sonhar
We have to dream,
Quem quer receber tem que se dar
Whoever wants to receive has to give.
Você não entende o que mexeu comigo
You don't understand what stirred within me,
Eu quero você e vou te amar
I want you and I will love you.
Não se mede em tempo o desejo
Desire isn't measured in time,
Não pra controlar
It's impossible to control.
Mesmo longe, ainda te vejo
Even far away, I still see you,
Você tem que voltar
You have to come back.
Que saudade do beijo gostoso
How I miss your sweet kiss,
Daqueles momentos
Those moments
Onde tudo era sentimentos
Where everything was just feelings,
Delírios de amor
Deliriums of love.
coisas que a vida pede pra voltar
There are things that life asks to return,
Que o tempo não pode apagar
That time cannot erase.
Quem manda na gente é sempre o coração
It's always the heart that commands us,
Quem manda no corpo é a tentação
It's temptation that commands the body.
O que é da terra o mar não vai levar
What belongs to the earth, the sea won't take away,
O que é do mundo é pra juntar
What belongs to the world is meant to unite.
Queria uma noite a mais pra te mostrar
I wish I had one more night to show you
Como ainda te amo
How I still love you.
Esse nosso amor é um desatino
This love of ours is madness,
Sempre foi assim
It has always been like this,
Uma paixão que não tem fim
A passion that has no end,
Mas um e um não são três
But one and one don't make three,
A gente tem nossas leis
We have our own laws.
É relaxar, deixar rolar e aproveitar
It's about relaxing, letting it flow, and enjoying,
Quem sai batendo a porta sempre quer voltar
Whoever slams the door always wants to come back,
Quem briga sem motivo não quer separar
Whoever fights without reason doesn't want to separate.
Eu sei que é complicado a gente se enteder
I know it's complicated for us to understand each other,
Mas é o nosso jeito o que é que eu vou fazer?
But it's our way, what can I do?
Quem tem paixão no corpo não tem pra ninguém
Whoever has passion in their body has it for no one else,
Aquele amor gostoso é feito pro seu bem No fundo as nossas brigas excitam mais
That delightful love is made for your own good. Deep down, our fights only excite us more,
A nossa guerra é santa sempre acaba em paz
Our war is holy, it always ends in peace.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.