Arab - Stacja - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arab - Stacja




Stacja
Station
Dzisiaj idę na stację, tutaj swoją samotnię mam
I'm going to the station today, this is where I find my solitude
Mijają kolejne wakacje, smutno-radnosne jak ludzie koło mnie
Another vacation is passing by, bittersweet like the people around me
Ja dziś idę na stację, tutaj swoją samotnię mam
I'm going to the station today, this is where I find my solitude
Tu się czuję swobodnie, bo jestem sam
I feel free here, because I'm alone
Pomódl się za mnie, mamo
Pray for me, Mom
Pomódl się, tato, ojcze mój
Pray for me, Dad, my father
U mnie codziennie to samo - trening, praca i rap
It's the same for me every day - training, work and rap
Choć twój wzrok mówi mi zmądrzej
Though your look tells me to be wiser
A mój wzrok odpowiada ci skądże, heh
And my look answers you, from where, heh
Jestem znów tu, talent otrzymałem w darze
I'm here again, I received talent as a gift
Potrzebuję dutków do spełnienia marzeń
I need some dough to fulfill my dreams
A poza tym wartości hajsu nie czuję nic
Apart from that, I feel nothing about the value of money
Ile jestem wart, to czas pokaże
Time will tell how much I'm worth
Tato, wiem, ale wiesz, że i tak zrobię, co ja chcę
Dad, I know, but you know I'll do what I want anyway
Choć zawsze miałeś rację, zawsze, w każdej kwestii
Though you were always right, always, in every matter
Dziś idę na stację
I'm going to the station today
Wakacje rozpoczynam od tej wesołej piosenki
I'm starting my vacation with this cheerful song
Od tej wesołej piosenki
With this cheerful song
Dzisiaj idę na stację, tutaj swoją samotnię mam
I'm going to the station today, this is where I find my solitude
Mijają kolejne wakacje, smutno-radnosne jak ludzie koło mnie
Another vacation is passing by, bittersweet like the people around me
A dziś idę na stację, tutaj swoją samotnię mam
And I'm going to the station today, this is where I find my solitude
Tu się czuję swobodnie, bo jestem sam, wena unosi mnie łagodnie
I feel free here, because I'm alone, my muse lifts me gently
Idę na stację
I'm going to the station
Zgubiłem emocje, a wiecznie się czymś martwię
I lost my emotions, and I'm always worried about something
Wolę samotnie, bo tak mi wygodniej
I prefer to be alone, it's more comfortable for me
Nie umiem kochać, a potrzebuję ciągle
I don't know how to love, but I always need it
Niby czuły, ale współczucia w ogóle nie mam
I seem to be sensitive, but I have no compassion at all
Bo musiałem żyć, nawet gdy nie mogłem
Because I had to live, even when I couldn't
Teraz może uklęknę i się pomodlę, tylko tak nie chce mi się podnieść
Now maybe I'll kneel and pray, it's just that I don't want to get up
Trochę się pogubiłem, choć Bóg wybacza
I'm a bit lost, though God forgives
Dawno się nie modliłem, wstydziłem się wracać
I haven't prayed in a long time, I was ashamed to come back
W teorii mądry jak mój tata, o praktyce to mi mówić nie wypada, heh
In theory, I'm wise like my dad, but it's not appropriate for me to talk about practice, heh
W ręce mapa świata, wyruszam sam
The world map in my hands, I'm setting out alone
Bo nie ciągnie mnie do stada
Because I'm not drawn to the herd
Ciągle ten sam, choć przybywa doświadczeń
Still the same, though I'm gaining experience
Coraz więcej widzę, gdy na ciebie patrzę
I see more and more when I look at you
Nikt na świecie nie zna mnie, tak jak ty znasz mnie
Nobody in the world knows me like you know me
(Tak, jak ty znasz mnie)
(Like you know me)
(Znowu idę na stację)
(I'm going to the station again)
Rozpływam się przy dźwiękach, podgłaszam nieznacznie
I melt away with the sounds, I turn it up slightly
Płynie kolejna pętla, kap, kap, kap
Another loop flows, drip, drip, drip
Kropelki spadają na mnie
Drops are falling on me
Daj mi, Panie, poczuć jeszcze kapkę
Give me, Lord, to feel a little more
Chociaż raz, kap, kap, kap, kap
Just once, drip, drip, drip, drip
Idzie na PKP Gabryś, kapu, kap, kap, kap
Gabryś is going to PKP, drip, drip, drip, drip
Idę na PKP, kapy, kap, kap, kap, kap
I'm going to PKP, drip, drip, drip, drip, drip
Idę na PKP, kapy, kap, kap, kap, kap, aa
I'm going to PKP, drip, drip, drip, drip, drip, aa
Dzisiaj idę na stację, tu mam swoją samotnię
I'm going to the station today, this is where I find my solitude
Tu się czuję swobodnie, bo jestem tu sam
I feel free here, because I'm alone
Wena unosi mnie łagodnie gdzieś tam
My muse lifts me gently somewhere out there





Writer(s): Homex Homex, Al Sulwi Gabriel Kafi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.