Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chat In Amsterdam, Winter 2003
Gespräch in Amsterdam, Winter 2003
If
we're
having
so
much
fun
then
why
am
I
crying
every
monday?
Wenn
wir
so
viel
Spaß
haben,
warum
weine
ich
dann
jeden
Montag?
Is
it
just
to
cancel
out
the
laughter
from
thursday
through
to
sunday?
Ist
es
nur,
um
das
Lachen
von
Donnerstag
bis
Sonntag
auszugleichen?
I
spend
the
next
two
days
in
my
bed
and
wonder
what
its
all
about.
Die
nächsten
zwei
Tage
verbringe
ich
in
meinem
Bett
und
frage
mich,
worum
es
eigentlich
geht.
And
as
soon
as
I
feel
ok
I
know
it's
time
to
go
back
out.
Und
sobald
ich
mich
okay
fühle,
weiß
ich,
es
ist
Zeit,
wieder
auszugehen.
I've
had
the
same
look
on
my
face
for
the
past
two
lonely
years.
In
den
letzten
zwei
einsamen
Jahren
hatte
ich
denselben
Gesichtsausdruck.
24
months
of
bargin
pills
and
cheeky
lines
and
stolen
beers.
24
Monate
billige
Pillen,
freche
Sprüche
und
gestohlene
Biere.
In
all
the
pictures
that
I
took
my
eyes
are
so
black
and
wide
Auf
allen
Bildern,
die
ich
gemacht
habe,
sind
meine
Augen
so
schwarz
und
weit,
That
you
don't
have
to
look
too
hard
to
see
there's
not
much
life
inside
Dass
du
nicht
genau
hinsehen
musst,
um
zu
sehen,
dass
nicht
viel
Leben
darin
ist.
A
new
home
to
hang
my
heart
is
what
I
thought
I'd
never
find.
Ein
neues
Zuhause,
um
mein
Herz
aufzuhängen,
dachte
ich,
würde
ich
nie
finden.
Fate
has
always
intervined
and
now
I've
got
a
girl
in
mind.
Das
Schicksal
ist
immer
dazwischengekommen,
und
jetzt
habe
ich
ein
Mädchen
im
Sinn.
And
I'm
meeting
her
next
week
when
we
get
back
to
Glasgow.
Und
ich
treffe
sie
nächste
Woche,
wenn
wir
nach
Glasgow
zurückkommen.
That's
if
we
ever
make
it
and
don't
get
buried
in
the
Dutch
snow.
Das
heißt,
wenn
wir
es
überhaupt
schaffen
und
nicht
im
holländischen
Schnee
begraben
werden.
And
if
my
instincts
are
right
I
will
fall
in
love
and
then
Und
wenn
meine
Instinkte
richtig
liegen,
werde
ich
mich
verlieben
und
dann
Have
a
laugh
from
time
to
time
and
you'll
never
see
me
there
again.
ab
und
zu
lachen,
und
du
wirst
mich
dort
nie
wiedersehen.
When
I
get
home
in
the
morning
Trisha's
hosting
a
debate.
Wenn
ich
morgens
nach
Hause
komme,
moderiert
Trisha
eine
Debatte.
She
says
if
you
don't
like
the
fish
you're
catching
you've
got
to
change
the
bait.
Sie
sagt,
wenn
dir
der
Fisch
nicht
gefällt,
den
du
fängst,
musst
du
den
Köder
wechseln.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Middleton Malcolm Bruce, Moffat Aidan John
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.