Arab Strap - Chat In Amsterdam, Winter 2003 - traduction des paroles en allemand

Chat In Amsterdam, Winter 2003 - Arab Straptraduction en allemand




Chat In Amsterdam, Winter 2003
Gespräch in Amsterdam, Winter 2003
If we're having so much fun then why am I crying every monday?
Wenn wir so viel Spaß haben, warum weine ich dann jeden Montag?
Is it just to cancel out the laughter from thursday through to sunday?
Ist es nur, um das Lachen von Donnerstag bis Sonntag auszugleichen?
I spend the next two days in my bed and wonder what its all about.
Die nächsten zwei Tage verbringe ich in meinem Bett und frage mich, worum es eigentlich geht.
And as soon as I feel ok I know it's time to go back out.
Und sobald ich mich okay fühle, weiß ich, es ist Zeit, wieder auszugehen.
I've had the same look on my face for the past two lonely years.
In den letzten zwei einsamen Jahren hatte ich denselben Gesichtsausdruck.
24 months of bargin pills and cheeky lines and stolen beers.
24 Monate billige Pillen, freche Sprüche und gestohlene Biere.
In all the pictures that I took my eyes are so black and wide
Auf allen Bildern, die ich gemacht habe, sind meine Augen so schwarz und weit,
That you don't have to look too hard to see there's not much life inside
Dass du nicht genau hinsehen musst, um zu sehen, dass nicht viel Leben darin ist.
A new home to hang my heart is what I thought I'd never find.
Ein neues Zuhause, um mein Herz aufzuhängen, dachte ich, würde ich nie finden.
Fate has always intervined and now I've got a girl in mind.
Das Schicksal ist immer dazwischengekommen, und jetzt habe ich ein Mädchen im Sinn.
And I'm meeting her next week when we get back to Glasgow.
Und ich treffe sie nächste Woche, wenn wir nach Glasgow zurückkommen.
That's if we ever make it and don't get buried in the Dutch snow.
Das heißt, wenn wir es überhaupt schaffen und nicht im holländischen Schnee begraben werden.
And if my instincts are right I will fall in love and then
Und wenn meine Instinkte richtig liegen, werde ich mich verlieben und dann
Have a laugh from time to time and you'll never see me there again.
ab und zu lachen, und du wirst mich dort nie wiedersehen.
When I get home in the morning Trisha's hosting a debate.
Wenn ich morgens nach Hause komme, moderiert Trisha eine Debatte.
She says if you don't like the fish you're catching you've got to change the bait.
Sie sagt, wenn dir der Fisch nicht gefällt, den du fängst, musst du den Köder wechseln.





Writer(s): Middleton Malcolm Bruce, Moffat Aidan John


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.