Arab Strap - Fine Tuning - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arab Strap - Fine Tuning




Fine Tuning
Точная настройка
If you take a sock off,
Если ты снимешь носок,
Then I'll take a sock off.
то и я сниму носок.
We'll do one for one 'til we're both bare.
Мы будем снимать их по одному, пока оба не останемся босыми.
And with our tongues click-clicking,
И пока наши языки цокают,
The big bright clock stops ticking
большие яркие часы перестанут тикать,
As we make a right mess of your hair.
пока мы будем возиться с твоими волосами.
Then we'll make plans for dinner,
Потом мы спланируем ужин,
Though my gut's got no thinner
хотя мой живот не стал меньше
Since I've been letting you feed it.
с тех пор, как я позволяю тебе меня кормить.
And you're useless at drinking,
И ты совсем не умеешь пить,
But these days I've been thinking
но в последнее время я думаю,
I doubt we're going to need it.
что нам это и не понадобится.
And if you stop bleeding
И если ты перестанешь кровоточить
And we took to breeding,
и мы займемся размножением,
You know our son would be a hit.
знай, наш сын будет знаменитым.
And as for our daughter,
А что касается нашей дочери,
All suitors she'd slaughter
она всех поклонников перебьет
With her brains and her beauty and her wit.
своим умом, красотой и остроумием.
After the flirting and after the swooning,
После флирта и обмороков,
With nerves put to bed it's all just fine tuning.
когда нервы успокоятся, останется только тонкая настройка.
And we'll never get bored with our routine and pattern
И нам никогда не наскучит наша рутина и привычки,
When I'm your house-husband and you are my slattern.
когда я твой муж-домохозяин, а ты моя неряха.
But one day I might cut loose
Но однажды я могу сорваться,
And I just won't be much use
и от меня не будет никакого толку,
And so you'll push me away
и тогда ты меня прогонишь
- So do your best, and make me pay.
- так что постарайся и заставь меня заплатить.





Writer(s): Middleton Malcolm Bruce, Moffat Aidan John


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.