Paroles et traduction Arab Strap - If There’s No Hope For Us - Rogue Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If There’s No Hope For Us - Rogue Version
Если для нас нет надежды - Версия Rogue
Where
the
words
were
once
sweethearts
Там,
где
слова
были
когда-то
возлюбленными,
Now
they're
ugly
violent
thugs
Теперь
они
- уродливые,
жестокие
головорезы.
How
did
our
language
come
to
this?
Как
наш
язык
дошёл
до
такого?
We
speak
in
grunts
and
sighs
and
shrugs
Мы
говорим
ворчанием,
вздохами
и
пожиманием
плечами.
When
we
never
let
used
to
let
Когда-то
мы
не
позволяли
Just
one
spare
moment
go
to
waste
Потратить
впустую
ни
минуты,
Now
you're
hardly
ever
here
Теперь
ты
почти
не
бываешь
рядом,
And
when
you
are
you're
bored
and
chaste
А
когда
ты
здесь,
ты
скучаешь
и
холодна.
So
when
did
you
decide
that
I
was
vile?
Так
когда
ты
решила,
что
я
отвратителен?
I've
tried
and
tried
to
talk
Я
пытался
и
пытался
поговорить,
But
talking's
never
been
your
style
Но
разговоры
- это
не
твой
стиль.
You
say
you
think
we'll
still
be
friends
Ты
говоришь,
что
мы
всё
ещё
будем
друзьями,
But
we
both
know
that
we
wont
Но
мы
оба
знаем,
что
это
не
так.
And
your
mates
all
laugh
and
smile
И
все
твои
друзья
смеются
и
улыбаются,
As
if
they
know
something
I
don't
Как
будто
они
знают
что-то,
чего
не
знаю
я.
And
every
night
a
taxi
И
каждый
вечер
такси
Softly
sweeps
you
up
our
street
Мягко
подкатывает
к
нашему
дому.
You
used
to
say
you
broke
your
phone
Ты
говорила,
что
разбила
телефон,
Now
you
don't
care
if
you're
discreet
Теперь
тебе
все
равно,
скрываешь
ты
это
или
нет.
So
why
wont
you
just
tell
me
who
was
there?
Так
почему
бы
тебе
просто
не
сказать
мне,
кто
там
был?
There's
a
buzz
about
you
now
Вокруг
тебя
гудят
слухи,
There's
something
funny
in
the
air
В
воздухе
витает
что-то
странное.
If
there's
no
hope
for
use
then
there's
no
hope
for
anyone
Если
нет
надежды
для
нас,
то
нет
надежды
ни
для
кого.
What
chance
can
they
have
if
even
you
and
me
just
can't
have
fun?
Какой
у
них
шанс,
если
даже
мы
с
тобой
не
можем
просто
веселиться?
Was
it
so
long
ago
our
friends
said
we
were
disgraceful
Разве
так
давно
наши
друзья
говорили,
что
мы
ведём
себя
возмутительно?
But
how
could
they
ever
know
that
we
could
be
so
unfaithful
Но
откуда
им
было
знать,
что
мы
можем
быть
настолько
неверны?
You
weren't
wearing
much
of
note
На
тебе
почти
ничего
не
было,
Just
hold-ups
and
your
long
white
coat
Только
чулки
и
длинное
белое
пальто.
The
electric
fire
lit
up
your
skin
Электрокамин
освещал
твою
кожу,
As
we
whispered
cos
your
mum
was
in
Пока
мы
шептались,
потому
что
твоя
мама
была
дома.
And
as
we
went
to
use
the
phone
И
когда
мы
пошли
звонить,
We
noticed
that
we
weren't
alone
Мы
заметили,
что
мы
не
одни.
We
just
shrugged
and
let
the
pervert
see
Мы
просто
пожали
плечами
и
позволили
извращенцу
увидеть
What
he
could
only
hope
to
be
То,
чем
он
мог
только
надеяться
быть.
But
that
was
in
the
haze
of
new
romance
Но
это
было
в
тумане
новой
любви,
When
we
floated
hand
in
hand
Когда
мы
парили,
держась
за
руки,
Right
through
it's
vague
deceitful
trance
Сквозь
этот
смутный,
обманчивый
транс.
If
there's
no
hope
for
use
then
there's
no
hope
for
anyone
Если
нет
надежды
для
нас,
то
нет
надежды
ни
для
кого.
What
chance
can
they
have
if
even
you
and
me
just
can't
have
fun?
Какой
у
них
шанс,
если
даже
мы
с
тобой
не
можем
просто
веселиться?
Was
it
so
long
ago
our
friends
said
we
were
disgraceful
Разве
так
давно
наши
друзья
говорили,
что
мы
ведём
себя
возмутительно?
But
how
could
they
ever
know
that
we
could
be
so
unfaithful
Но
откуда
им
было
знать,
что
мы
можем
быть
настолько
неверны?
That's
me
then,
I'm
all
packed
you
know
Что
ж,
это
я,
я
собрал
вещи,
знаешь,
I
need
some
time
to
think
Мне
нужно
время
подумать.
You
just
take
what
you
think
you'll
need
Ты
просто
возьми
то,
что
тебе
нужно,
как
ты
думаешь.
I
think
we
both
might
need
a
drink
Думаю,
нам
обоим
не
помешает
выпить.
And
the
secrets
that
I
keep,
you
know
И
секреты,
которые
я
храню,
ты
знаешь,
I
keep
because
I
care
Я
храню,
потому
что
мне
не
всё
равно.
But
if
there's
no
hope
left
for
use
Но
если
для
нас
больше
нет
надежды,
Well
darling,
let's
just
leave
it
there
Что
ж,
дорогая,
давай
просто
оставим
всё
как
есть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aidan John Moffat, Malcolm Bruce Middleton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.