Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not Quite A Yes
Nicht ganz ein Ja
Why
could
I
not
speak?
Warum
konnte
ich
nicht
sprechen?
You're
not
so
unique.
Du
bist
nicht
so
einzigartig.
My
eyes
stayed
on
the
floor.
Meine
Augen
blieben
auf
dem
Boden.
I
make
a
little
suggestion,
Ich
mache
einen
kleinen
Vorschlag,
Before
I
pop
the
question.
Bevor
ich
die
Frage
stelle.
But
I
was
far
too
out
my
face.
Aber
ich
war
viel
zu
breit.
I
was
out
my
face.
Ich
war
zu
breit.
"It's
the
first
time
in
ages
I've
actually
had
the
guts
to
ask,
"Es
ist
das
erste
Mal
seit
Ewigkeiten,
dass
ich
wirklich
den
Mut
hatte
zu
fragen,
But
I'm
feeling
particularly
confident
tonight,
if
you
know
what
I
mean.
Aber
ich
fühle
mich
heute
Abend
besonders
selbstbewusst,
wenn
du
verstehst,
was
ich
meine.
But
that's
the
thing
- You
don't
know
what
I
mean.
Aber
das
ist
der
Punkt
– Du
weißt
nicht,
was
ich
meine.
The
reason
I
fancy
you
in
the
first
place
is
is
the
same
reason
we
won't
get
on,
Der
Grund,
warum
ich
überhaupt
auf
dich
stehe,
ist
derselbe
Grund,
warum
es
mit
uns
nicht
klappen
wird,
You're
just
not
into
it.
I
mean,
you're
cute
and
you're
innocent
Du
stehst
einfach
nicht
drauf.
Ich
meine,
du
bist
süß
und
unschuldig
And
you're
nice
and
all
that,
but
you
barely
even
drink."
und
du
bist
nett
und
all
das,
aber
du
trinkst
ja
kaum."
No
meeting
was
I
granted.
Kein
Treffen
wurde
mir
gewährt.
But
now
the
seed's
been
planted.
Aber
jetzt
ist
der
Samen
gesät.
And
now
you're
in
the
know.
Und
jetzt
weißt
du
Bescheid.
Too
steaming
too
impress.
Zu
betrunken,
um
zu
beeindrucken.
Not
a
know,
not
quite
a
yes.
Kein
Nein,
nicht
ganz
ein
Ja.
You
ask
if
that's
okay.
Du
fragst,
ob
das
in
Ordnung
ist.
I
suppose
it's
okay.
Ich
nehme
an,
es
ist
in
Ordnung.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Middleton Malcolm Bruce, Moffat Aidan John
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.